Concentración de intérpretes de lengua de signos en Sevilla
EUROPA PRESS/COLECTIVO DE INTÉRPRETES DE LENGUA DE
Actualizado: jueves, 5 octubre 2017 11:07

SEVILLA, 5 Oct. (EUROPA PRESS) -

La consejera de Educación de la Junta de Andalucía, Sonia Gaya, ha recordado que el servicio de interpretación de lengua de signos en las aulas andaluzas --cuyo "empeoramiento" ha denunciado públicamente el Grupo de Podemos en el Pleno del Parlamento-- requiere de "cierta flexibilidad" al tener que trasladarse los recursos "allí donde se les necesita", puesto que se tratan de necesidades "no fijas y que fluctúan".

Para el curso 2017-18 la Agencia Pública de Educación, con competencias en la contratación de este servicio, ha habilitado puestos de trabajo para un total de 130 intérpretes --con una inversión de 2,4 millones de euros--, los cuales ven recogida en los pliegos de adjudicación la obligación de las adjudicatarias de cumplir la normativa laboral.

"No vamos a permitir que no haya subrogación o que existan perjuicios para los trabajadores por no aplicar el convenio de referencia", ha asegurado Gaya, que ha negado la "connivencia" que Podemos asegura existe por parte del Ejecutivo para permitir la situación de estos profesionales.

Por otra parte, la titular autonómica de Educación ha rechazado que el hecho de externalizar el servicio suponga una peor calidad del mismo y ha animado a la formación morada a comunicar ante la administración cualquier caso concreto en el que se perjudiquen las condiciones sociolaborales del colectivo.

De su lado, la diputada de Podemos Libertad Benítez ha lamentado la "recurrente" práctica de externalizar servicios educativos "fundamentales", algo que "incide negativamente" en los trabajadores, a los que se lleva a unas condiciones de precarización "vergonzantes", y a los alumnos, pues la calidad del servicio "se ve comprometida seriamente" al no verse atendidos de manera completa.

"El sector está en manos de empresas privadas cuya preocupación por la calidad del servicio es cero: con su complicidad, obligan a dar más horas de interpretación y menos de preparación. El presupuesto es el mismo a pesar de contratar a más trabajadores, tienen una categoría laboral inferior y cobran por horas sueltas", ha desgranado.

Más noticias

Leer más acerca de: