Nace 'El engeniousu jidalgu don Quijoti La Mancha', versión abreviada de 'El Quijote' en cántabro

 

Nace 'El engeniousu jidalgu don Quijoti La Mancha', versión abreviada de 'El Quijote' en cántabro

'El Engeniousu Jidalgu Don Quijoti La Mancha', Versión De El Quijote En Cántabro
LOS CÁNTABROS
Publicado 10/06/2017 18:22:19CET

   El acto se celebrará en la Biblioteca Menéndez Pelayo de Santander

   SANTANDER, 10 Jun. (EUROPA PRESS) -

   La Biblioteca Menéndez Pelayo de Santander acogerá el martes, 13 de junio, la presentación de 'El engeniosu jidalgu don Quijoti La Mancha', una edición abreviada de El Quijote de Miguel de Cervantes en cántabro.

   Este libro ha sido editado por Los Cántabros a iniciativa del empresario Julián Fernández, de Producciones Amichi, y la portada ha sido realizada por el artista Pedro Sobrado.

   La editorial Los Cántabros ha explicado en un comunicado que con motivo del cuarto centenario de la edición de 'El Quijote' esta obra universal de Cervantes fue editada en todas las lenguas del Estado español, así como en las variedades lingüísticas existentes.

   Así, ha recordado que en la Biblioteca Nacional de Madrid se presentaron en diciembre ediciones de 'El Quijote' en valenciano, aragonés, leonés, riojano, extremeño y andaluz pero faltaba la edición en cántabro, que ahora es una realidad y que, según ha señalado, representa "el primer libro que se edita íntegramente en cántabro".

   La versión cántabra de 'El Quijote' está dedicada por Julián Fernández a la memoria de Timoteo García Iglesias, maestro en las escuelas nacionales de Quijano y Renedo, y tiene un prólogo del presidente de honor de la Asociación de Cervantistas, José Manuel Lucía, y una introducción del escritor José Ramón Saiz.

   La presentación de la versión de 'El Quijote' en cántabro se celebrará el martes a partir de las 19.15 horas, y contará con las intervenciones de José Ramón Saiz y de Julián Fernández.

   En el acto también se presentará 'El Quijote universal. Siglo XXI', una edición políglota del Quijote a 150 lenguas o variedades lingüísticas, un proyecto dirigido y realizado por Francisco Sánchez Gómez, que también estará el martes.

   El acto se completa con algunas actividades, como la emisión de un vídeo grabado por el exdirector general de la UNESCO, Federico Mayor Zaragoza, autor del prólogo de El Quijote universal. Siglo XXI.

   Finalizará con la unas lecturas del Quijote en castellano antiguo, en braille y en cántabro.

   Igualmente se ofrecerá una interpretación simultánea de la conferencia al lenguaje de signos para sordos.

La actualidad más visitada en EuropaPress logo: La actualidad más vista
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para analizar su navegación y ofrecerle un servicio más personalizado y publicidad acorde a sus intereses. Continuar navegando implica la aceptación de nuestra política de cookies -
Uso de cookies