El Liceu estrena una versión "felliniana" de la ópera 'Il turco in Italia' de Rossini

 

El Liceu estrena una versión "felliniana" de la ópera 'Il turco in Italia' de Rossini

Presentación de 'Il turco in Italia' de Rossini en el Liceu
EUROPA PRESS
Actualizado 15/05/2013 17:01:04 CET

BARCELONA, 15 May. (EUROPA PRESS) -

El Gran Teatre del Liceu acogerá por primera vez 'Il turco in Italia' de Gioachino Rossini, una ópera que llega al teatro lírico barcelonés con tintes "fellinianos" y una adaptación moderna, ha explicado en rueda de prensa el director musical, Víctor Pablo Pérez.

Esta ópera no había recalado en el Liceu desde su estreno en 1814 en Milán --aunque sí había pasado por la ciudad condal en el Teatre de la Santa Creu--, y ahora llega con tres funciones en mayo y cuatro en junio bajo la dirección escénica de Christof Loy.

El reparto está encabezado por el príncipe turco Selim (Ildebrando d'Arcangelo), la caprichosa Donna Fiorilla (Nino Machaidze), Don Geronio (Renato Girolami) y el caballero Don Narciso (David Alegret), entre otros.

Esta comedia bufa en dos actos, con libreto de Felice Romani sobre la obra homónima de Caterino Mazzolà, recrea la llegada a Nápoles del príncipe turco, donde se encuentra con la italianna Fiorilla --frívola y casada con Don Geronio--, a la que el príncipe desea incorporar a su harén.

Pérez ha explicado que se trata de una versión moderna que remite a los años 50 de Fellini, con guiños como, por ejemplo, que el turco desciende de una alfombra en lugar de hacerlo de un barco, o cómo que en una pelea, los dos protagonistas combaten con guantes de boxeo.

COMEDIA BUFA

El director musical ha explicado que este espectáculo cuenta con una "firma muy personal" de Loy, con una versión llena de 'gags' que tratan de usar el código de la época, a la vez que se ríe del código operístico de la época desde un registro burlón.

Según el director artístico del Liceu, Joan Matabosch, esta ópera está repleta de situaciones hilarantes, al crear una "desproporción entre la situación y el código", a la vez que es contemporánea porque se despoja de tópicos.

Cuando se estrenó en Milán, esta obra fue recibida con reticencia por sus contemporáneos, quienes consideraron que se trataba de un "remake" de 'La italiana in Algeri' del mismo compositor --estrenada un año antes-- por la coincidencia en el tema musulmán.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para analizar su navegación y ofrecerle un servicio más personalizado y publicidad acorde a sus intereses. Continuar navegando implica la aceptación de nuestra política de cookies -
Uso de cookies