Euskaltzaindia publica la segunda edición de su diccionario

 
Consulta el estado del tiempo
Consulte el estado del Tráfico y del Tiempo para estos días >>
Consulta el estado del tráfico

Se podrá consultar en formato papel y en Internet

Euskaltzaindia publica la segunda edición de su diccionario

Presentación del nuevo diccionario de Euskaltzaindia
EUSKALTZAINDIA
Publicado 06/10/2016 17:13:50CET

BILBAO, 6 Oct. (EUROPA PRESS) -

La Academia de la Lengua Vasca, Euskaltzaindia, ha presentado este jueves la segunda edición de su diccionario, 'Euskaltzaindiaren Hiztegia', que podrá consultarse tanto en formato papel como a través de Internet en la web www.euskaltzaindia.eus.

Este nuevo diccionario casi duplica las entradas de la versión de 2012, que tenía 20.000, de manera que se recogen 37.884 entradas y 6.944 subentradas y aporta 44.828 formas y 61.398 acepciones. Además, ofrece la opción de consultar en la web el resto de los diccionarios de la Academia.

La nueva edición de esta publicación, editada con el apoyo de BBK, ha sido presentada en Bilbao por el presidente de Euskaltzaindia, Andrés Urrutia, la directora de la Obra Social de la BBK, Leire Aragón, el director del proyecto Euskaltzaindiaren Hiztegia, Andoni Sagarna, y la responsable del grupo de trabajo del Diccionario Unificado, Miriam Urkia.

El presidente de Euskaltzaindia ha recalcado que, "por primera vez, la Academia ofrece su diccionario en papel y en soporte digital". Según ha indicado, esta obra es producto del trabajo de "muchos años y de muchas personas, y seguiremos trabajando en este sentido, teniendo en cuenta todas las aportaciones que recibimos y que recibiremos".

"Supone --ha añadido-- el cumplimiento y la culminación de lo que empezó siendo un diccionario ortográfico (Hiztegi Batua) para pasar a ser un diccionario completo".

Urrutia ha destacado que "Euskaltzaindia se ha esforzado desde el principio en adaptar y sistematizar las palabras que se han asentado en los patrones habituales del euskera, tanto en los dialectos como en la vida cotidiana de hoy en día, y de ahí parte su labor normativa lexicográfica, que viene realizando desde su creación". "Este nuevo diccionario no es más que la continuación de esa labor", ha subrayado.

Según han explicado Andoni Sagarna y Miriam Urkia, el diccionario se puede consultar desde ese jueves en la página web de Euskaltzaindia (www.euskaltzaindia.eus), con todos los contenidos de los dos tomos del diccionario en papel.

Se trata de un diccionario euskara-euskara que en cada entrada y subentrada ofrece categorías gramaticales, ejemplos, definiciones y marcas de registro o dialectales, entre otros datos. Para explicar que hay alguna o varias equivalencias o afinidades entre dos términos, se han incluido referencias cruzadas, para que el usuario del diccionario sepa cuál es el modo correcto para usar ese término, han detallado sus responsables.

Además, se ofrece la posibilidad de consultar los diccionarios más significativos de la Academia, como el Diccionario Básico del Euskera Unificado, el Diccionario General Vasco y el corpus del siglo XX, además del Observatorio del Léxico.

Por su parte, Leire Aragón ha reiterado el compromiso de BBK con las asociaciones e instituciones que "cuidan y trabajan" por el euskera.

Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros, puedes ver nuestra política de cookies -
Uso de cookies