Nueva edición de 'Linguae Vasconum Primitiae' en el Día del Euskera

Actualizado 17/12/2013 22:26:55 CET

La Cámara se convertirá en una "pequeña Babel" con la obra de Bernard Etxepare recitada en euskera y en otras 11 lenguas del mundo

BILBAO, 28 Nov. (EUROPA PRESS) -

El Parlamento vasco y Euskaltzaindia presentarán conjuntamente en el Día Internacional del Euskera, el 3 de diciembre, la nueva edición de 'Linguae Vasconum Primitiae' de Bernard Etxepare, con versiones en chino, árabe, quichua, rumano, gallego y catalán. La Cámara se convertirá en una "pequeña Babel" con la obra de Etxepare recitada en lengua vasca y en otros 11 idiomas del mundo.

Editado por Academia de la Lengua Vasca y el Parlamento, la obra de Bernard Etxepare 'Linguae Vasconum Primitiae', libro de poemas editado en 1545 --la primera publicación que se conoce impresa en euskera--, podrá ser leída en gallego, catalán, rumano, árabe, chino y quichua, después de que la Mesa de la Cámara aprobara el pasado mes de marzo ampliar a esos idiomas las traducciones disponibles de los versos.

La decisión se enmarca en el convenio de colaboración firmado por Euskaltzaindia y el Parlamento vasco, que previamente posibilitó, en diciembre de 2011, la publicación de una edición facsímil de 'Linguae Vasconum Primitiae', así como de su traducción al español, inglés, francés, alemán e italiano.

Ahora han realizado una nueva edición de este libro en otras seis lenguas más, que corresponden a idiomas de algunas de las comunidades lingüísticas más numerosas "que viven actualmente en el país del euskera".

INTERVENCIONES

El acto cultural de presentación de la nueva edición de 'Linguae Vasconum Primitiae', enmarcado en el Día Internacional del Euskera, está previsto para las 11.00 horas del próximo día 3 de diciembre, y contará con las intervenciones de la presidenta de la Cámara autonómica, Bakartxo Tejeria; del presidente de Euskatzaindia, Andrés Urrutia; y del secretario de la Academia, Xabier Kintana, que ha sido el responsable de esta nueva edición.

Xabier Kintana finalizará su intervención con la lectura en euskera del poema "Kontrapas", una lectura que se va a ver completada 'in situ' con la participación de los traductores del libro Joan Martí i Castel (catalán), Manuel González (gallego), Delia Mihaela Cristea (rumano), Fang Xiao (chino), Shaalan Hares (árabe), y, ante la imposibilidad de trasladarse el traductor de quichua, Verónica Yuquilema, alumna de Mondragon Unibertsitatea.

Para terminar de construir 'una pequeña Babel' en el Parlamento, los vídeos de Mikel Morris, Karmele Jaio, Julia Brade, Simon Lambert y Giovanni Zanon permitirán escuchar "Kontrapas" en inglés, castellano, alemán, francés e italiano. El poema "Kontrapas" de Etxepare se presentará en los 12 idiomas. Para finalizar, voces como las de Lete o Martikorena cantarán la adaptación musical tan conocida de este texto.

En el acto también se ofrecerán imágenes del fallecido expresidente de Euskaltzaindia, Jean Haritschelhar, que servirán para recordar "una figura reconocida que lideró, impulsó y consolidó el trabajo de Euskaltzaindia durante los 14 años en los que la presidió".

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para analizar su navegación y ofrecerle un servicio más personalizado y publicidad acorde a sus intereses. Continuar navegando implica la aceptación de nuestra política de cookies -
Uso de cookies