VALÈNCIA, 17 May. (EUROPA PRESS) -
La Comunitat Valenciana reconeixerà, a partir del pròxim curs, els títols, diplomes i certificats d'idiomes expedits per universitats, escoles oficials d'idiomes, entitats de reconegut prestigi i centres amb sistema estranger d'ensenyament, que seguisquen el model d'acreditació d'exàmens de l'Associació de Centres de Llengües d'Educació Superior (ACLES). Inicialment s'aplicarà a l'anglés, francés, alemany i italià, tot i que preveu estendre's a altres llengües.
Així s'establix al 'Decret d'acreditació de nivells de competència en llengües estrangeres' aprovat este divendres al ple del Consell i "pioner" a Espanya, que "facilitarà les coses" a tots aquells valencians amb capacitació lingüística en llengua estrangera però que no la tenen reconeguda, ha apuntat el president de la Generalitat, Alberto Fabra, durant la presentació d'esta mesura, al costat de la consellera d'Educació, Maria José Català.
Al voltant de 23.000 persones es beneficiaran el curs que ve d'este decret que, segons calcula el cap del Consell, avalarà el coneixement en llengua estrangera a uns 7.000 valencians cada any. El seu objectiu, ha dit, és ajudar a la inserció laboral els valencians i millorar les seues oportunitats de trobar feina, ja que una de cada tres ofertes de treball demana l'acreditació de coneixements en un altre idioma.
"Amb este Decret -ha continuat- ampliem les possibilitats d'acreditació de les competències lingüístiques adquirides pels ciutadans, una alternativa que respon a les demandes de la societat valenciana, perquè fins ara s'obligava a passar per les Escoles Oficials d'Idiomes".
Per això, el document establix la creació d'una Comissió d'Acreditació de Nivells de Competència en Llengües Estrangeres, --presidida pel titular d'Educació, en este cas Maria José Català-- que fixarà els criteris adequats per a acreditar, establir i validar el tipus de proves per a l'obtenció de certificats de competència al llengües estrangeres.
Alhora, s'establirà un catàleg de títols, diplomes i certificats acreditatius de la capacitació lingüística i comunicativa en llengües estrangeres que els ciutadans podran acreditar en qualsevol lloc de la Comunitat.
Les persones que hagen estudiat alguna de les llengües que recull el decret --de moment anglés, francés, alemany o italià-- podran anar a partir del pròxim curs a informar-se als centres on van estudiar per a obtenir l'acreditació.
"FITA EN L'EDUCACIÓ PLURILINGÜE"
Per a la consellera d'Educació, este decret suposa una "fita" a l'impuls de l'educació plurilingüe, "únic" a tota Espanya, i segons ha avançat, "altres comunitats ja han començat a interessar-se" per ell.
Sobre esta qüestió, el director general de Formació Professional i Ensenyaments de Règim Especial, Gonzalo Alabau, ha assenyalat que "el 78% de les famílies valencianes té la voluntat que els seus fills es formen en llengües estrangeres". Si en 1995 les EOI comptaven amb 27.000 alumnes, en 2012 sumaven ja 64.000. Estos centres no són "suficient" per a cobrir tota la demanda, per això, "amb este decret es pretén regular un mecanisme que permeta acreditar les competències lingüístiques", ha ressaltat.
ACREDITACIONS
En Anglés s'inclouran sobretot els certificats i diplomes de Cambridge University, British Council, IDP IELTS Austràlia, Trinity College i Pearson Test of English. El títol B2 d'anglés equivaldrà al First Certificate in English i al BEC Vantage de Cambridge University, a l'IELTS de Cambridge, British Council i IDP IELTS Austràlia, a l'ISE II del Trinity College, al TOEFL iBT i al TOEIC d'Educational Testing Service i al PTE General nivell 3 de Pearson Test of English. El B2 en anglés equival també a la Diplomatura de Magisteri amb especialitat en anglés i certificat de nivell avançat de l'EOI. Les llicenciatures o graus en Filologia Anglesa, en Traducció i Interpretació en Llengua Anglesa tenen reconegut el nivell avançat C2 del MCER.
En Francés es reconeixeran, entre d'altres, els certificats i diplomes DELF/DALF, DFP, Diplome Universitaire (DU) i el Diplome de Hautes Etudes (DHEF) de l'Alliance Française. El títol B2 del francés equivaldrà al DELF B2 del CIEP, al DFP B2 de la Chambre de Commerce et Industrie de París, al DUEF B2, CPLF i DEF B2 del Diplome Universitarie, al telc Français B2 de Certificats Europeus d'Idiomes.
A més, el B2 de francés equival també a la diplomatura de Magisteri amb especialitat en francès i al certificat de nivell en Filologia Francesa o en Traducció i Interpretació en Llengua Francesa equivaldran al nivell C2 del marc comú europeu de referència de les llengües.
En Alemany seran vàlids els certificats del Goethe Institu, el TestDaf Institu i el Österrreichisches Sprachdoplom Deutsch (ÖSD). El nivell B2 d'alemany equivaldrà al Goehte Zertificat B2 i al ZDfB del Goethe Institu, al TDN3 i TDN 4 del TestDaf Institut, al Telc Deutch B2 i Telc Deutch B2-Beruf de Certificats Europeus d'Idiomes, i al MD de l'ÖSD. Té reconegut el B2 el certificat de nivell avançat de l'EOI, i a més el C2 equival a la llicenciatura o grau en Filologia Alemanya o en Traducció i Interpretació Alemanya.
En Italià són els que concedix el Centre per la Valutazione e le Certificazioni Lingüistiche (CVCL), Università per Stranieri di Siena, Università degli Studi di Roma Tre i Società Dante Alighieri. El nivell B2 d'italià podrà ser convalidat i equivaldrà al CELI 3 de la Università per Stranieri di Peruia, al CILS Due B2 de la Università per Stranieri di Siena, a l'Inst IT de la Università degli Studi di Roma Tre, al PLIDA B2 i PLIDA Commerciale B2 de la Società Dante Alighieri i al telc italià B2 de Certificats Europeus d'Idiomes.
De manera anàloga, el B2 equival també al certificat de nivell avançat de l'EOI. El nivell de C2 serà reconegut a la llicenciatures o graus en Filologia italiana o en Traducció i Interpretació en Llengua Italiana.