Descobreixen que els bilingües tenen els idiomes actius al cervell perquè reconeixen més fàcilment paraules semblats

Cervell
PIXABAY - Arxiu - Archivo
Actualizado: jueves, 24 mayo 2018 9:21


MADRID, 24 May. (EUROPA PRESS) -

Els membres del Departament de Psicologia de la Universitat Rovira i Virgili (URV), a Tarragona, han demostrat que les persones bilingües tenen les dos llengües actives al cervell simultàniament de forma constant, també denominat coactivació.

En concret, han dut a terme dos experiments que han permés conéixer el bilingüisme, és a dir, com treballa el cervell d'aquestes persones quan processa les paraules.

El primer el van realitzat amb potencials evocats les investigadores Cornelia Moldovan, Pilar Ferré i Rosa Sánchez, juntament amb Josep Demestre --del Grup d'Investigació en Psicolingüística (GIP) i adscrits al Centre d'Investigació en Avaluació i Mesura de la Conducta (CRAMC)--.

Es tracta d'un mètode d'exploració neurofisiológica que estudia la resposta del sistema nerviós central a estímuls sensorials externs. Per a fer-ho, col·loquen una sèrie d'elèctrodes superficials a la persona que participa en l'estudi de manera que s'arrepleguen els impulsos elèctrics que viatgen a través de les neurones fins a àrees específiques del cervell, segons han explicat des de la universitat.

Els investigadors han observat que les persones bilingües català-castellà accedixen directament al significat de les paraules des de la llengua de la qual són menys competents. És a dir, no necessiten passar a través de la llengua dominant per a reconéixer que dos paraules són traduccions. Aquesta és una característica dels bilingües que viuen en una societat amb una "forta immersió en les dos llengües, com ocorre a Catalunya", han assenyalat.

Amb la metodologia, els investigadors han registrat l'activitat cerebral de forma constant, obtenint així dades cada mil·lisegon, i han manifestat que van identificar què components s'activen i amb què estan associats, amb la ruta d'accés al significat o en la forma.

LA DILATACIÓ DE LES PUPIL·LES

Des de la universitat han comentat que la coactivació s'ha demostrat prèviament amb estudis de conducta --mesurant el temps de resposta-- i amb potencials evocats, però aquest grup d'investigació també ho ha pogut corroborar amb un nou paràmetre de mesura: la dilatació pupil·lar.

El segon experiment, dut a terme per Marc Guasch, Pilar Ferré i Juan Haro, ha avaluat la dilatació pupil·lar per a conéixer de quina manera els participants processen aquelles paraules cognada, és a dir, les que compartixen significat i ortografia o pronunciació similar en dos llengües. Així mateix, han expressat que un exemple seria la paraula avió, que en castellà és 'avión'.

La dilatació de les pupil·les és una mesura fisiològica que no està subjecta al control dels participants, a diferència del temps que tarden a respondre, per exemple. Així mateix, està demostrat que les pupil·les es dilaten més quan es fa un esforç cognitiu major.

L'experiment ha consistit a demanar als participants que indicaren si el conjunt de lletres que se'ls mostrava eren paraules que existeixen en castellà o no ho eren, han explicat des de la universitat. Així, amb aquesta prova han advertit que es pot analitzar quin esforç cognitiu els suposa reconéixer les diferents paraules. Mentre feien la tasca, s'ha registrat el diàmetre de la pupil·la.

D'aquesta manera, els resultats determinen que la pupil·la es dilata més amb les paraules no cognades, menys amb les cognadas no idèntiques i molt menys amb les cognadas idèntiques.

Per tant, els investigadors han conclòs que les persones bilingües tenen actives les dos llengües perquè reconeixen les paraules més fàcilment si tenen algun tipus de semblança. En canvi, una persona que no té coneixement dels dos idiomes tarda el mateix temps i fa el mateix esforç cognitiu per a reconéixer les paraules cognades i no cognades.

col.labora la Conselleria de Educació, Cultura i Esport de la Generalitat Valenciana amb una subvenció de 31.999,98 € para el foment de valencià