VALÈNCIA, 22 d'octubre (EUROPA PRESS)
El diputat de Compromís Enric Morera ha començat hui la seua intervenció en el ple de les Corts en anglés en al·lusió a la traducció que el conseller d'Educació mateix, Alejandro Font de Mora, va fer ahir del seu cognom en autodenominar-se "Fountain of Blackberry". Morera, fent un pas més enllà ha corregit el responsable d'Educació i ha assenyalat que la conversió a l'anglés del cognom estava malament. Segons el parlamentari de Compromís, hauria de ser "Blackberry Fountain".
Morera ha tractat d'emular el conseller quan, igualment a les Corts va iniciar en anglés la seua intervenció en defensa de l'Ordre de la Conselleria per a impartir en este idioma l'assignatura d'Educació per a la Ciutadania (EpC). No obstant això, i a diferència del que va passar en aquell moment, la presidenta de la Mesa, Milagrosa Martínez, al principi no ha cridat l'atenció al diputat de Compromís. De fet, li ha comentat que "si tenia ganes", podia seguir.
La presidenta de la Mesa, no obstant això, abans de la segona intervenció de Morera li ha recordat que les llengües amb què oficialment s'han d'expressar els diputats a la Cambra valenciana són el castellà o el valencià.
Quan Morera ha tractat de canviar al valencià per a continuar la seua intervenció, des de la bancada popular l'han animat a prosseguir amb l'anglés.
Per la seua banda, el portaveu adjunt del PP a la Cambra, Rafael Maluenda, durant el seu torn de rèplica ha comentat que entenia millor l'anglés amb la pronunciació d'Enric Morera que el d'un angloparlant.