Uns 4.000 termos das TIC e sociedade da información en galego conforman un novo dicionario on-line

A RAG alerta de que sen esta iniciativa a lingua propia remataría en "dialecto do español"

Europa Press Galicia
Actualizado: martes, 15 diciembre 2009 18:50

SANTIAGO DE COMPOSTELA, 15 Dic. (EUROPA PRESS) -

Uns 4.000 termos conforman a primeira versión dun dicionario on-line que incorpora a terminoloxía da sociedade da información e novas tecnoloxías á riqueza lingüística do galego.

Digatic, como se chama este proxecto, é froito dunha iniciativa conxunta entre a Xunta e a Asociación de Enxeñeiros de Telecomunicacións de Galicia e, para levala a cabo, contou cunha inversión de máis de 180.000 euros. Poderá consultarse na páxina www.digatic.com.

Durante a presentación de dicionario, o secretario xeral de Política Lingüística, Anxo Lorenzo, asegurou que se tratará dun "elemento indispensable" para o desenvolvemento do labor de comunicación en galego, así como "conectará a lingua aos avances tecnolóxicos".

Con iso, garantirase "a vixencia e actualidade" da lingua propia nun sector que "é de crucial importancia" para a visibilización e proxección do galego" e para que a lingua vincule con valores de contemporaneidad, evolución e prestixio".

Pola súa banda, o secretario xeral de Medios, Alfonso Cabaleiro, aproveitou a súa intervención para reiterar a reivindicación de Galicia como sede da Axencia Estatal de Radiocomunicacións, convencido de que suporá "unha oportunidade única xeradora de desenvolvemento, emprego altamente cualificado e de innovación".

Tamén o subdirector xeral de Desenvolvemento da Sociedade da Información da Secretaría Xeral de Modernización e Innovación Tecnolóxica, Cristóbal Varela Artime, enmarcou o dirección nunha aposta pola sociedade da información e subliñou que esta ferramenta contribuirá á "diminución da brecha dixital e á alfabetización" neste campo.

BRECHA LINGÜÍSTICA

Foi o secretario da Real Academia Galega (RAG), Manuel González, o que advertiu da importancia de incorporar a vocabulario tecnolóxico ao galego, para que este "non desapareza como lingua vehicular" neste ámbito.

Así, alertou da "brecha lingüística" que aparecerá entre os países desenvolvidos e subdesenvolvidos, xa que só aqueles que poidan desenvolver a súa lingua neste ámbito conseguirán que o seu idioma perviva sen "dependencia" doutros.

Por iso, subliñou que "si vale a pena" este tipo de iniciativas coa lingua galega, posto que iso suporá "a pervivencia como poboo e da identidade lingüística", e avisou de que o contrario convertería o galego "nun dialecto do español".

Neste contexto, a RAG quixo adoptar o "compromiso" de participar nesta obra, para "darlle voz e alma galega a conceptos de carácter universal", proclamou.

Manuel González deu a coñecer, así mesmo, algúns dos conceptos que se incorporaron, como 'dupla prema' para designar o 'dobre click' ou 'noiro dixital', para nomear o "salto dixital".

REPRESENTANTES DO COLECTIVO

Na presentación do dicionario, o representante do Colexio de Enxeñeiros de Telecomunicacións de Galicia (Coetg) Ramón Bermúdez destacou que este proxecto permite manterse "vivo", posto que acepta "novas contribucións.

Nesta liña pronunciouse o coordinador desta iniciativa, Faustino Castro, quen asegurou que xa existen máis de mil termos "para a nova fornada", xa que nun primeiro momento xa se detectaran máis de 5.000 palabras susceptibles de incorporarse.

Faustino Castro foi o encargado de debullar todos os pasos para a elaboración desta ferramenta on-line, dende a detección dos vocábulos, ata a súa definición corrección e auditoria. "Son todos os que están, pero non están todos os que son", ilustrou para explicar que está aberto a novas incorporacións.

Así mesmo, unha representante da Escola de Enxeñería de Telecomunicacións de Galicia destacou que esta ferramenta "enche o baleiro" que se creara ante o desenvolvemento das novas tecnoloxías e a obtención de novos aparatos.

ALGÚNS DATOS

O 20 por cento da poboación utiliza algunha ferramenta en galego e no grupo de idades comprendidas entre os 15 e os 24, o 50 por cento declara utilizar ferramentas no idioma propio.

Ademais, o sector das TIC en Galicia pasou de 9.193 traballadores en 2005 aos 13.521 en 2008, polo que emprega ao 1,26 por cento da poboación que conta cun posto de traballo.

Contenido patrocinado