Uns 4.000 termos das TIC e sociedade da información en galego conforman un novo dicionario on-line

Actualizado: martes, 15 diciembre 2009 18:50

A RAG alerta de que sen esta iniciativa a lingua propia remataría en "dialecto do español"

SANTIAGO DE COMPOSTELA, 15 Dic. (EUROPA PRESS) -

Uns 4.000 termos conforman a primeira versión dun dicionario on-line que incorpora a terminoloxía da sociedade da información e novas tecnoloxías á riqueza lingüística do galego.

Digatic, como se chama este proxecto, é froito dunha iniciativa conxunta entre a Xunta e a Asociación de Enxeñeiros de Telecomunicacións de Galicia e, para levala a cabo, contou cunha inversión de máis de 180.000 euros. Poderá consultarse na páxina www.digatic.com.

Durante a presentación de dicionario, o secretario xeral de Política Lingüística, Anxo Lorenzo, asegurou que se tratará dun "elemento indispensable" para o desenvolvemento do labor de comunicación en galego, así como "conectará a lingua aos avances tecnolóxicos".

Con iso, garantirase "a vixencia e actualidade" da lingua propia nun sector que "é de crucial importancia" para a visibilización e proxección do galego" e para que a lingua vincule con valores de contemporaneidad, evolución e prestixio".

Pola súa banda, o secretario xeral de Medios, Alfonso Cabaleiro, aproveitou a súa intervención para reiterar a reivindicación de Galicia como sede da Axencia Estatal de Radiocomunicacións, convencido de que suporá "unha oportunidade única xeradora de desenvolvemento, emprego altamente cualificado e de innovación".

Tamén o subdirector xeral de Desenvolvemento da Sociedade da Información da Secretaría Xeral de Modernización e Innovación Tecnolóxica, Cristóbal Varela Artime, enmarcou o dirección nunha aposta pola sociedade da información e subliñou que esta ferramenta contribuirá á "diminución da brecha dixital e á alfabetización" neste campo.

BRECHA LINGÜÍSTICA

Foi o secretario da Real Academia Galega (RAG), Manuel González, o que advertiu da importancia de incorporar a vocabulario tecnolóxico ao galego, para que este "non desapareza como lingua vehicular" neste ámbito.

Así, alertou da "brecha lingüística" que aparecerá entre os países desenvolvidos e subdesenvolvidos, xa que só aqueles que poidan desenvolver a súa lingua neste ámbito conseguirán que o seu idioma perviva sen "dependencia" doutros.

Por iso, subliñou que "si vale a pena" este tipo de iniciativas coa lingua galega, posto que iso suporá "a pervivencia como poboo e da identidade lingüística", e avisou de que o contrario convertería o galego "nun dialecto do español".

Neste contexto, a RAG quixo adoptar o "compromiso" de participar nesta obra, para "darlle voz e alma galega a conceptos de carácter universal", proclamou.

Manuel González deu a coñecer, así mesmo, algúns dos conceptos que se incorporaron, como 'dupla prema' para designar o 'dobre click' ou 'noiro dixital', para nomear o "salto dixital".

REPRESENTANTES DO COLECTIVO

Na presentación do dicionario, o representante do Colexio de Enxeñeiros de Telecomunicacións de Galicia (Coetg) Ramón Bermúdez destacou que este proxecto permite manterse "vivo", posto que acepta "novas contribucións.

Nesta liña pronunciouse o coordinador desta iniciativa, Faustino Castro, quen asegurou que xa existen máis de mil termos "para a nova fornada", xa que nun primeiro momento xa se detectaran máis de 5.000 palabras susceptibles de incorporarse.

Faustino Castro foi o encargado de debullar todos os pasos para a elaboración desta ferramenta on-line, dende a detección dos vocábulos, ata a súa definición corrección e auditoria. "Son todos os que están, pero non están todos os que son", ilustrou para explicar que está aberto a novas incorporacións.

Así mesmo, unha representante da Escola de Enxeñería de Telecomunicacións de Galicia destacou que esta ferramenta "enche o baleiro" que se creara ante o desenvolvemento das novas tecnoloxías e a obtención de novos aparatos.

ALGÚNS DATOS

O 20 por cento da poboación utiliza algunha ferramenta en galego e no grupo de idades comprendidas entre os 15 e os 24, o 50 por cento declara utilizar ferramentas no idioma propio.

Ademais, o sector das TIC en Galicia pasou de 9.193 traballadores en 2005 aos 13.521 en 2008, polo que emprega ao 1,26 por cento da poboación que conta cun posto de traballo.