Cultura.-Acció pel Patrimoni Valencià reclama traducir al aragonés la página web del Archivo de la Corona de Aragón

Europa Press C. Valenciana
Actualizado: martes, 4 marzo 2008 13:19

VALENCIA 4 Mar. (EUROPA PRESS) -

La plataforma cívica valenciana Acció pel Patrimoni Valencià felicitó hoy al Archivo de la Corona de Argón por la cesión temporal del 'Llibre de Repartiment', que se podrá ver en Valencia a partir del próximo mes de abril por primera vez en 80 años, pero, al mismo tiempo, ha cursado una petición a la entidad para que traduzca su página a la 'fabla aragonesa', informaron hoy fuentes del colectivo en un comunicado.

Así, en el escrito, firmado por el presidente de Acció pel Patrimoni, Luis Ramírez, se considera "lógico que siempre consten las lenguas mayoritarias en las traducciones como es el caso del valenciano, pero que en entidades como ésta donde el Reino de Aragón junto con el de Valencia, son uno de los que más documentos aportan sería bueno para la fomentación y sensibilización de la cultura aragonesa que estuviese traducida a la Fabla Aragonesa".

Por ello, desde la plataforma se ha enviado esta misma mañana un documento al Consello de la Fabla Aragonesa, para informales de la petición que se ha realizado al archivo y del "apoyo incondicional" desde la asociación valenciana hacia la institución aragonesa.

El colectivo recuerda también en su carta la figura del Rey aragonés Jaume I, de quien este año que se celebra el 800 aniversario de su nacimiento, y recalca que "sería un gesto bastante apreciado de que este archivo fomente una de las lenguas que el monarca aragonés conocía y que así consta también en pergaminos como en documentos hacia las Cortes del Reino de Aragón como en cartas enviadas a los caballeros que le acompañaron al monarca en su conquista a la Taifa de Valencia".

En la misiva, también hemos hecho llegar la fotografía de la petición realizada al Archivo de la Corona de Aragón, y que también esta localizable en la página web de Acció pel Patrimoni.

Contenido patrocinado