A Mesa advierte al Consejo de Europa que el Estado y la Xunta "vulneran derechos lingüísticos" y verá acciones legales

A Mesa denuncia los "incumplimientos" de la Carta europea de las lenguas
EUROPA PRESS
Publicado 30/10/2018 14:44:24CET

   Critica la "manipulación" y la "cocina" del informe del Estado sobre la aplicación de la Carta europea de lenguas, que "se sigue incumpliendo"

   SANTIAGO DE COMPOSTELA, 30 Oct. (EUROPA PRESS) -

   A Mesa pola Normalización Lingüística ha elaborado un informe en el que denuncia que, pese a las advertencias previas por parte del Consejo de Europa, la Carta europea de las lenguas regionales o minoritarias "se sigue incumpliendo" en Galicia, lo que agrava la "vulneración" de los derechos lingüísticos de los gallegos, por acumulación, en áreas como la educación, la justicia o la Administración pública.

   Según ha explicado el presidente de A Mesa, Marcos Maceira, entregará este texto el próximo 3 de noviembre, en Dublín, al director de la Carta europea de las lenguas.

   Lo hará en el marco de la Asamblea general de la red europea para la Igualdad de las Lenguas, antes del encuentro que el Comité de Expertos del Consejo de Europa mantendrá a finales de año con entidades sociales y organismos públicos para la evaluación de la Carta y emitir su informe definitivo para el Consejo de Ministros.

   Maceira ha advertido que tanto el Estado como la Xunta "incumplen" con los "compromisos" asumidos en la Carta para garantizar "la presencia normal del gallego" en áreas como educación, vida social y económica, justicia, cultura, medios de comunicación o relaciones transfronterizas, entre otras, lo que supone "vulnerar" los derechos lingüísticos.

   Así, ha augurado que, como ya ocurrió anteriormente, el Consejo de Europa volverá a censurar la política lingüística de la Xunta --en su día puso el foco en que el decreto del plurilingüismo entraba "en contradicción" con la Carta de las lenguas--.

   Al respecto, ha avanzado que la entidad en defensa de la lengua estudiará con otras entidades qué paso dar para que "los avisos" de los órganos europeos sean escuchados por el Estado y la Xunta. "Fuimos a la ONU y no descartamos estudiar acciones legales para garantizar que cumplen sus obligaciones y defender los derechos lingüísticos", ha sentenciado.

"MANIPULACIÓN" DEL INFORME DEL ESTADO

   Además, Maceira ha criticado con dureza el informe sobre el cumplimiento en España de la Carta de lenguas elaborado por el Gobierno y presentado, ha precisado, antes de que Pedro Sánchez se pusiera al frente del Ejecutivo central. A su modo de ver, los datos sobre la situación del gallego están "manipulados y cocinados".

   "El Estado miente al Consejo de Europa manipulando los datos oficiales", ha asegurado, antes de subrayar que no solo "oculta" el "mal llamado" decreto de plurilingüismo "ciñéndose a exponer aspectos ya contemplados en el anterior", sino que "llega a afirmar que la mayor parte de los padres hablan en gallego con los hijos" o que "el descenso de gallego hablantes se produce, fundamentalmente, en nacidos antes de 1973.

   Enfrente, A Mesa se refiere a los datos del Instituto Galego de Estatística (IGE), que constata que en 2014 se dio "la cifra más alta de menores de 15 años que aseguran no ser capaces de mantener una conversación en gallego (un 20 por ciento)".

   Sin embargo, el informe del Estado constata que el dato general "más destacado" es el que se refiere a que "tres cuartas partes de la población habla gallego en mayor o menor medida" y añade, según ha comprobado Europa Press, que esto demuestra "la fortaleza de la lengua gallega en la actualidad".

   A Mesa, por su parte, también ha censurado que el informe aluda al plan de dinamización de la lengua gallega en el tejido económico 2016-2020, cuando no hay "ningún avance" en este ámbito. A modo de ejemplo, Maceira ha recordado que "Endesa recientemente no quiso atender a un cliente en gallego, y le instó a formular su queja en castellano o inglés".

   A su juicio, este documento remitido por el Estado debería provocarle "rubor y vergüenza". Con el nuevo Ejecutivo, en áreas como Hacienda, si bien no ha habido "avances" como tal, sí ha constatado que al menos los usuarios han percibido mejoras en las respuestas, ya que "antes directamente se contestaba que la obligación de usar el gallego no existía".

"SIGUEN LOS INCUMPLIMIENTOS"

   Por su parte, en la línea de anteriores ejercicios, A Mesa constata en su informe que "siguen los incumplimientos" de la Carta europea de lenguas. Por ejemplo, en el ámbito de la enseñanza, incide en que la Xunta mantiene el decreto del plurilingüismo pese a los avisos del Comité de Expertos y del Consejo de Ministros del Consejo de Europa.

   También remarca que la aplicación de la Lomce "impide cumplir los máximos para el gallego" del decreto autonómico o que la enseñanza pública "no garantiza la eudación en gallego como establece la Carta".

   En la justicia, reitera que sigue sin haber "garantías", ya que a jueces y fiscales no se les exige el conocimiento del gallego, y quienes lo usan lo hacen por propia "voluntad".

   Por otra parte, incide en que la Administración del Estado y los servicios públicos externalizados "encabezan los incumplimientos" de la Carta. "La inexistencia del requisito de conocimiento del gallego al funcionariado impide el uso del gallego y queda a la elección de los trabajadores", esgrime.

   También incide en que, en este ámbito, se evidencia la "inexistencia de formación de calidad" y que, en los ayuntamientos, sentencias como la del TSXG sobre la ordenanza del uso del gallego en Lugo, suponen "una regresión de los derechos lingüísticos de la ciudadanía".

MEDIOS Y VIDA ECONÓMICA Y SOCIAL

   En el apartado de comunicación, se apunta que solo la TVG "garantiza una presencia mínima del gallego" e incide en que los medios de comunicación que utilizan la lengua propia son, paradójicamente, "los que menos ayuda reciben por el uso del gallego".

   Asimismo, constata la caída de la publicación de libros en gallego, de la inversión en doblaje y las dificultades para la distribución del cine en gallego.

   Finalmente, según el informe de A Mesa, "no opera en este momento en Galicia ninguna entidad bancaria que permita realizar todos los trámites en gallego". En lo que respecta a la banca electrónica, "solo llegan al 40 por ciento las entidades que permiten operaciones básicas en este idioma".

   En materia de recursos contractuales, aputna que la Xunta atribuyó al Tribunal Central de Recursos Contractuales sus competencias, por lo que "todos los recursos especiales tendrán que ser redactados en castellano, algo que solo sucede en el caso del gallego" frente al resto de lenguas oficiales del Estado.

CASTILLA Y LEÓN Y ASTURIAS

   En el ámbito de intercambios transfronterizos, A Mesa también constata que los acuerdos institucionales que faciliten o favorezcan los contactos entre Galicia y Portugal siguen siendo "anecdóticos".

   Por otra parte, Maceira ha remarcado que la Carta también debe ser "de aplicación" y "no sucede", en las zonas de influencia de la lengua gallega en Castilla y León. Algo que también pasará, ha asegurado, si se reconoce oficialmente el gallego en su área de influencia asturiana.

   El deseo de A Mesa es que "en 2019" el gallego ya tenga "consideración oficial" en su área de influencia en Asturias, "lo que implicaría la aplicación de la Carta". "Que es algo que el Gobierno aún no asume pese a que está en la propia normativa", ha zanjado.