Innova.- Una empresa andaluza lidera un proyecto pionero para subtitular programas en directo como debates o magacines

Actualizado: domingo, 9 diciembre 2007 12:15

Mundovision, empresa de subtitulación de programas y participada por Cajasol, prevé desembarcar en 2008 en Iberoamérica

SEVILLA, 9 Dic. (EUROPA PRESS) -

La empresa andaluza Mundovisión, especializada en la subtitulación de programas de televisión para personas sordas y participada por Cajasol, lidera un proyecto de I+D, de carácter pionero, para subtitular programas en "estricto directo" como debates o magacines.

Según informó a Europa Press el director general de Mundovisión, Fernando Mancha, en este proyecto, liderado por la empresa andaluza, también participan Telefónica I+D, la Universidad Carlos III de Madrid, la Escuela Superior de Ingenieros de la Universidad de Sevilla, la Facultad de Informática de la Universidad de Granada, Sandetel, y las cadenas Canal Sur y Canal Nou, donde realizarán emisiones en pruebas a finales de este mes.

Este sistema de subtitulación donde se mezclan software, reconocimientos de voz y otros elementos, se está culminando para poder hacer las pruebas a finales de este mes y supone un avance con respecto a otros sistemas, puesto que "se ha hecho otros intentos pero no daban muy buena calidad de subtitulado".

Precisó que hasta ahora no se subtitulaban programas en estricto directo debido al "alto coste presupuestario y la enorme complejidad que representa", algo que se ha conseguido con este proyecto, que cuenta con un presupuesto de 750.000 euros y por el que "se ha eliminado la dificultad y se han abaratado los costes".

Mundovisión, que prevé una facturación este ejercicio de 1,6 millones de euros frente a los 1,3 millones de euros registrados el pasado año, además prevé desembarcar en 2008 en Iberoamérica y posteriormente espera llegar a países europeos como Suiza.

Según Fernando Mancha, esta empresa es "líder" en este campo, al contar con una cuota del mercado de casi el 60 por ciento, como proveedora del servicio de subtitulación de las principales cadenas nacionales y autonómicas, de forma que Antena 3 TV, La Sexta, Canal Sur, Canal 9 o Televisión de Canarias, y cadenas especializadas como Canal Disney, usan el servicio de Mundovisión de subtitulación de programas.

Mancha indicó que para 2008 tienen previsto entrar en el mercado iberoamericano, especialmente Argentina y Chile, donde "está muy extendida la subtitulación de programas de televisión" y donde esperan penetrar con la colaboración de la Agencia Andaluza de Promoción Exterior (Extenda). Además, más adelante esperan entrar en mercados como europeos, como Suiza, aunque este proyecto aún está muy incipiente.

Mundovisión prevé para el próximo año un incremento del nivel de producción de entre el 28 y el 32 por ciento de aumento de minutos de producción subtitulada.

Además, Mancha recordó que desde el pasado mes de octubre esta empresa andaluza desde el pasado mes de octubre desarrolla la subtitulación del cien por cien de los informativos de mediodía y tarde de Canal Sur Televisión.

El director general de Mundovisión destacó que este acuerdo supone "un hito" en la televisión española, puesto que supone "la primera subtitulación en directo que se hace para un informativo al completo en España", tras lo que recordó en TVE y TV3 y también en Telecinco "subtitulan una parte de sus informativos, pero no en su totalidad".

Mundovisión tiene entre sus accionistas a Cajasol, que está presente con una participación del 15 por ciento, ARAIT multimedia (9,90 por ciento), Sandetel (21,25 por ciento) y ZZJ SA (53,85 por ciento).