Constantino Romero aboga por el refranero español en el libro 'Mil refranes, mil verdades'

Europa Press Cultura
Actualizado: viernes, 20 abril 2001 20:15

MADRID, 20 Abr. (EUROPA PRESS) -

Constantino Romero, como buen castellano-manchego, creció

escuchando los refranes de sus vecinos de Seseña (Cuenca), y así

nació su admiración por el refranero español que le ha llevado a

presentar, hoy en Madrid, el libro 'Mil refranes, mil verdades' (Ed

Martínez Roca). El popular presentador aclaró a los periodistas que a

pesar de no haber escrito el libro se sentía muy orgulloso de él.

"Quiero dejar claro que yo no he escrito el libro, sólo vengo en

calidad de presentador y de defensor de los refranes", puntualizó,

una de las voces más representativas del doblaje español.

ELEMENTOS PARA LA REFLEXIÓN

El libro 'Mil refranes, mil verdades' ha sido realizado bajo la

coordinación literaria del periodista José Antonio Ullate y de los

profesores de literatura Javier Ruiz Echevarria e Isabel San Juan, y

junto a cada refrán le acompaña un pequeño texto explicando su

correcto uso, sus orígenes o los aspectos más curiosos.

Esta obra, según explicó Constantino Romero, servirá para "evitar

que los refranes se vayan al traste" y para que "la gente reflexione,

porque los refranes no son verdades absolutas, sino elementos para la

reflexión", agregó.

1000 REFRANES PRÁCTICOS

'Mil refranes, mil verdades' recoge una selección de 1000 refranes

siguiendo el criterio de la "de práctico" como señaló Romero,

siguiendo un orden alfabético y con un índice temático al final del

libro para facilitar su utilidad Constantino Romero, que ya utilizó

el programa 'Alta tensión' para divulgar en televisión algún refrán,

confesó que su refrán más odiado era "Al que madruga, Dios le ayuda".

Mientras que su favorito era: "Al pan, pan y al vino, vino".
|

(EUROPA PRESS)

04/20/18-12/01
"

Contenido patrocinado