El autor catalán Frederic Mayol estrena la Casa Hugoenea de Pasaia, hospedaje para escritores en leguas minoritarias

Actualizado: viernes, 26 junio 2009 20:32

SAN SEBASTIAN, 26 Jun. (EUROPA PRESS) -

El escritor catalán Frederic Mayol estrenó hoy la Casa del Escritor Hugoenea de la localidad guipuzcoana de Pasaia, una vivienda destinada a dar cobijo a autores que desarrollan su labor literaria en lenguas minoritarias, como el gallego, catalán o euskara, en la que podrán hospedarse durante un máximo de 15 días para dedicarse a la elaboración de novelas, artículos periodísticos y guiones cinematográficos.

Mayol fue recibido en Pasaia por el presidente de la Asociación de Escritores en Lengua Vasca (EIE), Fito Rodríguez, y la alcaldesa de Pasaia, Maider Ziganda (ANV), quienes aprovecharon la ocasión para presentar un nuevo número de 'Hegats', la principal publicación de EIE, y que está dedicado con carácter monográfico precisamente a la vida y la obra de Victor Hugo y a su relación con Euskadi.

El escritor catalán explicó que en cuanto supo de la existencia de Hugoenea pensó que sería "muy buena ocasión" para "terminar" el trabajo que tiene "entre manos", la que será su tercera novela, 'El lladre de paraules'.

Además, Mayol explicó que también está trabajando en otro proyecto ambientado en dos ciudades construidas en torno a una bahía y separadas por el mar, y se ha mostró convencido de que, "de cara a apuntar ideas para ese proyecto, su estancia en Pasaia será también muy provechosa".

La Hugoenea de Pasaia es fruto de un convenio entre el Ayuntamiento de Pasaia y EIE, en virtud del cual el primero cedió a la segunda una pequeña vivienda, un apartamento, no muy lejos de la casa donde Victor Hugo se alojó, de ahí su nombre, mientras que EIE se comprometió a ponerla al servicio de escritores que se expresen en lenguas minorizadas.

La idea es que tengan ocasión de aislarse durante unos días de su entorno cotidiano para dedicarse plenamente a la creación. Rodríguez destacó que "la falta de apoyo estatal, por una parte, y, por otra, el mercado, que favorece a las lenguas de amplia implantación, pone a los escritores que se expresan en lenguas minoritarias en situación de desventaja", por lo que a través de esta iniciativa se busca "contribuir, humildemente, a paliar esta desventaja".