SEVILLA 19 Feb. (EUROPA PRESS) -
Un equipo multidisciplinar de investigadores del área de Lingüística General de la Universidad de Jaén (UJA) está desarrollando un proyecto de investigación para elaborar un diccionario electrónico con términos del aceite de oliva en chino e inglés con el objetivo de favorecer el comercio internacional.
En una nota, Andalucía Investiga indicó que el proyecto, dirigido por la profesora Mercedes Roldán Vendrell y financiado por la Consejería de Innovación, Ciencia y Empresa con 278.336 euros, denominado 'Terminología del aceite de oliva y comercio: China y otros mercados internacionales', se propone desarrollar un trabajo terminológico sistemático plurilingüe en el área científica y socioeconómica del olivar y el aceite de oliva, y tendrá como resultado un vocabulario especializado que facilitará al usuario los términos empleados en este área de especialidad en español junto a sus equivalencias en inglés y en chino.
"El objetivo es recopilar, sistematizar y presentar la terminología del ámbito del olivar y el aceite de oliva para facilitar la comunicación entre especialistas, mediadores lingüísticos y empresarios del sector", explicó Roldán. Asimismo, con los resultados de este proyecto se pretende ayudar a paliar los problemas de comunicación que entrañan las transacciones comerciales internacionales y contribuir a la promoción del aceite de oliva de cara al mercado internacional, en general, y al mercado emergente de China, en particular.
Este diccionario electrónico podrá ser consultado además de en español e inglés, en chino, "por ser China la cuarta potencia mundial y un mercado prometedor para las empresas oleícolas andaluzas". Esta nueva herramienta ofrecerá, para cada término del vocabulario, la denominación en español, su definición, un ejemplo de uso y sus equivalencias en las otras dos lenguas elegidas. Paralelamente, el usuario tendrá acceso a los ficheros en inglés y chino.
Según aclaró, hasta el momento existían vocabularios y glosarios "bastante básicos", pero no se había llevado a cabo ningún trabajo sistemático, es decir, que incluya todos los términos del ámbito, y que sirva por tanto a usuarios que lo consulten desde distintas especialidades vinculadas al área temática acotada. "Tampoco se había realizado hasta la fecha ningún trabajo terminológico multilingüe de estas características en el área de especialidad del aceite de oliva", añadió.
El proyecto consta de seis fases de trabajo y actualmente se encuentra en la segunda fase, centrada en la documentación, recopilación y selección de información sobre el tema. Paralelamente a la compilación de textos en español, se trabaja en la elaboración de dos corpus equivalentes en inglés y en chino. Se calcula que el diccionario completo y en uso estará listo en enero de 2012.
"Estamos convencidos del interés y la utilidad de los resultados del proyecto para la promoción y comercialización del aceite de oliva de cara al mercado internacional y, muy en particular, para abrir puertas al mercado chino, con todas las repercusiones económicas que esto puede tener para el sector del aceite andaluz", concluyó Roldán.