Homenajean en Mondoñedo al obispo Fernández de Castro, traductor al asturiano del 'Evangelio de Mateo'

Manuel Fernández de Castro.
WEB EDUCASTUR
Actualizado: martes, 26 abril 2016 19:12

OVIEDO, 26 Abr. (EUROPA PRESS) -

El colectivo organizador de la tercera edición de las jornadas culturales 'Mondoñedo é poesía' homenajeará este año al que fuera obispo de esta diócesis lucense, el asturiano Manuel Fernández de Castro, conocido entre otras cosas por ser el autor de la traducción al asturiano del 'Evangelio de Mateo', por encargo del Príncipe Luis Luciano Bonaparte.

'Mondoñedo é poesía' es un conjunto actividades enmarcadas en la programación cultural de las ferias y festivales tradicionales, celebradas desde 1541 en Mondoñedo (Lugo), ciudad creativa y capital cultural de la poesía gallega. El acto en recuerdo de Fernández de Castro tendrá lugar este domingo, 1 de mayo, en el auditorio municipal Pascual Veiga. En la cita se conmemorarán los 110 años de su fallecimiento. Tomará parte Xosé Ramón Iglesias, miembro de la Academia de la Llingua Asturiana.

Manuel Fernández de Castro y Menéndez Hevia (Oviedo, 1834 - Mondoñedo, Lugo, 1905), fue obispo de Mondoñedo entre los años 1890 y 1905. Además de la traducción al asturiano del 'Evangelio de Mateo', publicado en Londres en 1861, fue autor de la versión en asturiano de la bula del Papa Pío IX Ineffabilis, de 1854, en la que se define el misterio de la Inmaculada Concepción de María.

De la primera edición del Evangelio se editaron 200 ejemplares, de los que solo se conservan tres en la actualidad. Uno se encuentra en la Biblioteca Nacional de Madrid. Los otros dos están en manos privadas.

La traducción de la bula está en el Vaticano, donde se envió en un códice, regalo del Estado español, y que contiene la Ineffabilis en sus versiones en asturiano, vasco, gallego, catalán y valenciano. Destaca también su labor literaria como poeta en lengua asturiana, que gozó de popularidad en su época.