La XDLA denuncia la "doble cara" del Ministerio de Cultura con el asturiano, al quedar fuera de las ayudas oficiales

Archivo - Llibros, lliteratura, asturianu, llingua, llibru.
Archivo - Llibros, lliteratura, asturianu, llingua, llibru. - EUROPA PRESS. - Archivo
Europa Press Asturias
Publicado: viernes, 14 mayo 2021 13:21


OVIEDO, 14 May. (EUROPA PRESS) -

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) ha acusado al Ministerio de Cultura y Deporte de tener un "doble cara" con el asturiano, al convocar una línea de subvenciones para la traducción de libros entre lenguas del Estado y dejar fuera al asturiano por no ser lengua oficial.

La convocatoria recoge que a estas ayudas, en régimen de concurrencia competitiva, nada más se pueden presentar obras en las lenguas oficiales del Estado y, además, indica que se consideren idiomas oficiales del Estado los que estén recogidos con tal denominación en sus Estatutos de Autonomía, ha explicado la XDLA a través de nota de prensa.

Para la organización, este apunte "tiene la intención clara de dejar fuera al asturiano y a toda su producción cultural, además de a sus creadores, que para el Ministerio parece que no tienen los mismos derechos que los que usan el castellano, catalán, gallego o vasco".

Además, han indicado, muestra la "doble cara" del Ministerio de Cultura del Gobierno de España, que ha editado, por primera vez, el cartel con el que celebra el Día Internacional del Libro, además de en castellano y en las lenguas oficiales, en asturiano y aragonés.

"Este gesto pequeño supone un hecho histórico, porque el Estado está reconociendo, por primera vez, el asturiano entre las lenguas de España. Sin embargo, a la hora de la verdad, vuelve a dejar de lado a los creadores y a los lectores asturianos, mostrando que para el Ministerio es un idioma de segunda, una curiosidad exótica para 'cartelinos', pero no para incluir dentro de su políticas culturales", han sentenciado.

Últimas noticias sobre estos temas

Contenido patrocinado