VITORIA, 10 Nov. (EUROPA PRESS) -
El Gobierno Vasco firmará acuerdos con varias entidades para seguir desarrollando el traductor automático neuronal 'Itzuli', que permite hacer traducciones en euskera, castellano, francés e inglés a través de un sistema de inteligencia artificial.
Este traductor se nutre de grandes corpus bilingües, esto es, unidades de traducción de calidad, motivo por el cual es necesario incorporar a sus sistema grandes volúmenes de información.
Con ese fin, el Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco firmará acuerdos con la Universidad del País Vasco,
Jakinbai-Laneki, Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea, EITB y diversas editoriales.
Estas entidades compartirán con el Gobierno Vasco sus corpus
literarios, traducciones o material para Formación Profesional. Los acuerdos permitirán mejorar el traductor automático neuronal y, por tanto, perfeccionar la calidad de las traducciones.