Xabier Lete, en literatura en euskera, y Antton Olano, en traducción, ganan los premios literarios Euskadi

SAN SEBASTIAN, 27 Oct. (EUROPA PRESS) -

El cantante y escritor Xabier Lete, por el poemario 'Egunsentiaren esku izoztuak', ha sido galardonado con el Premio Euskadi de Literatura en euskera. Asimismo, Antton Olano recibirá el premio Euskadi en la modalidad de traducción por la versión en euskera de 'The Moonstone (Ilargi-harria)', de Wilkie Collins.

El viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno vasco, Ramón Etxezarreta, compareció hoy en San Sebastián para dar a conocer el fallo del jurado de los Premios Euskadi, que en el caso de Lete ha destacado "el clasicismo, la firmeza de la voz y la riqueza discursiva" del artista guipuzcoano.

El jurado, presidido por Maite González Esnal, y compuesto por Jon Kortzar, Maite Toledo, Iván Igartua, Gorka Aulestia y Marta Merino, subraya también que en el último poemario de Lete "se muestran las ganas de vivir y la amargura de vivir con ritmo sostenido" así como la "conversación con la tradición" y la "autenticidad de la voz".

El premio está dotado con 18.000 euros más una ayuda de 4.000 euros para la edición de la obra en cualquier otro idioma. 'Egunsentiaren esku izoztuak' refleja "las experiencias vitales de los últimos años, relacionando entre ellos la nostalgia hacia el maravilloso pasado, los espacios del amor, la ternura, la aflicción, la muerte y el sueño del reencuentro".

Según destacó Etxezarreta, esta obra será "un hito" en la poesía de Xabier Lete. El escritor y cantante de Oiartzun fue miembro del grupo 'Ez dok Amairu' y en el ámbito de la poesía ha publicado hasta el momento cinco libros.

Por su parte, Antton Olano ha sido galardonado con el premio Euskadi a la mejor traducción literaria en euskera por la traducción 'The Moonstone (Ilargi-harria)' del escritor inglés Wilkie Collins.

El jurado, presidido por Josu Zabaleta, destaca en este caso "el gran esfuerzo y consiguiente éxito" realizado por Olano para trasladar "de forma acertada" al euskera "de forma inmejorable y con gran equilibrio el tono general de la obra de Wilkie Collins, la riqueza de los registros de los narradores de la historia, así como sus características personales y sociales".

Antton Olano, tras varios años como profesor de euskera, hizo estudios de Traducción en la Escuela de Traductores de Martutene en San Sebastián y desde el año 2000 reside en Cataluña. Por el premio Euskadi de traducción recibirá 18.000 euros.

Los Premios Euskadi de Literatura se entregarán el próximo 24 de noviembre en una gala que tendrá lugar en la sede central de EITB en Bilbao, con la presencia del lehendakari, Patxi López.