PALMA DE MALLORCA 27 Nov. (EUROPA PRESS) -
El Govern de les Islas Baleares colaborará junto a los ejecutivos autonómicos de Cataluña, País Vasco y Galicia para reclamar al Estado y a la Unión (UE) Europea medidas y partidas presupuestarias dirigidas a proteger y fomentar el uso del catalán, el vasco y el gallego en los distintos ámbitos de estos territorios, después de que Baleares se haya adherido hoy a un protocolo destinado a impulsar las lenguas propias.
Durante el acto en que el gobierno balear firmó el documento, los representantes en materia lingüística de estas cuatro autonomías recalcaron que se trata de un acuerdo "positivo" que dice "sí" al entendimiento, la convivencia y la diversidad y "no" a cualquier actitud de exclusión, al tiempo que aclararon que "no va contra nadie" sino que aboga por el reconocimiento de estos idiomas "como un patrimonio a preservar".
El protocolo, suscrito en Bilbao el 16 de marzo de 2007 entre Cataluña, País Vasco y Galicia, constituye la primera colaboración supraautonómica establecida para impulsar las políticas lingüísticas y unir esfuerzos para trabajar en la normalización de las lenguas oficiales distintas al castellano.
En concreto, contempla que el Estado posibilite el uso de las lenguas oficiales diferentes del castellano en el ámbito de sus propias instituciones, especialmente en el Congreso y el Senado, la administración de Justicia, las sociedades estatales y empresas públicas como Correos y Renfe, además de garantizar la utilización adecuada de estos idiomas en las respectivas Comunidades Autónomas.
Durante el acto, celebrado en el Monasterio de La Real, en Palma, la directora general de Política Lingüística del ejecutivo balear, Margalida Tous, manifestó que la plena integración de las personas que llegan a las islas pasa por la integración lingüística, y aseveró que el reconocimiento de un Estado multilingüe es una de las prioridades de esta colaboración.
Asimismo, remarcó que entre las nuevas actuaciones previstas por el Govern en esta materia para el próximo año se encuentran un curso de actitud lingüística para funcionarios, talleres dentro de las asociaciones de inmigrantes y el fomento del cine en catalán. "Nuestras lenguas deben ser elementos de cohesión social", subrayó Tous, quien apuntó que su Dirección General, un departamento "modestísimo", necesita de la implicación de los ciudadanos comprometidos en la difusión de la lengua y la cultura.
EL ESTADO, "PRACTICANTE" DEL PLURILINGÜISMO
Por su parte, el viceconsejero de Política Lingüística del gobierno vasco, Patxi Baztarrika, consideró que el Estado "no sólo debe ser creyente del plurilingüismo sino también practicante" a fin de aplicarlo y desarrollarlo, ya que las lenguas "no pueden ser algo pintoresco". Tras recordar que un 40 por ciento de la población española vive en autonomías bilingües, puntualizó que este acuerdo es "motivo de elogio" por parte de las instituciones europeas y un ejemplo de "máximo respeto y de intercambio de conocimiento".
Mientras tanto, el secretario de Política Lingüística de la Generalitat, Bernat Joan, subrayó que "la belleza proviene de la diversidad" y consideró que este protocolo representa "nuestra voluntad de implementar la libertad lingüística". Por último, la secretaria general de Política Lingüística de la Xunta de Galicia remarcó que "hace falta mucha pedagogía en el reconocimiento de las lenguas" y señaló que, pese a que cada idioma tiene sus especificidades, "no debe ser óbice para nuestra colaboración".