El Gobierno se compromete a intensificar el control sobre las obligaciones de subtitulado que tienen las televisiones

Actualizado: jueves, 26 julio 2012 16:09

MADRID, 26 Jul. (EUROPA PRESS) -

El Gobierno se ha comprometido este jueves, mediante la firma de un convenio de colaboración del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad y el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, a intensificar el control sobre las obligaciones que tienen las televisiones de ofrecer servicios, como el subtitulado, para que las personas con discapacidad puedan disfrutar también de la televisión.

El compromiso se ha materializado este viernes en el Ministerio de Sanidad, Política Social e Igualdad con la firma de un convenio de colaboración entre el Real Patronato sobre Discapacidad, la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información y la Universidad Carlos III con el objetivo de promover, asegurar y validar los servicios de accesibilidad a personas con discapacidad en la Televisión Digital Terrestre (TDT).

Por ley, las personas con discapacidad tienen derecho en España a tener subtituladas el 75 por ciento de la programación que ofrecen las cadenas, así como dos horas de programación a la semana con sistemas de audiodescripción y otras dos horas semanales de programación con lenguaje de signos, según ha recordado el secretario de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información (Setsi), Víctor Calvo Sotelo.

En este sentido, Calvo Sotelo ha advertido de que en la actualidad no todas las cadenas "están cumpliendo por igual" con las obligaciones que tienen de subtitulado, por lo que ha insistido en la importancia de potenciar las acciones de control y supervisión para "hacer un seguimiento efectivo y eficaz" de los servicios de accesibilidad.

La Ley General de la Comunicación Audiovisual, aprobada en 2010, dio a las cadenas televisivas de plazo hasta diciembre de 2013 para cumplir con la obligación de subtitular el 75 por ciento de su programación, en el caso de los canales privados, y el 90 por ciento, en el caso de las televisiones públicas.

El año pasado, según los indicadores de accesibilidad incluidos en el último Informe Económico Sectorial de la Comisión del Mercado de Telecomunicaciones (CMT), las cadenas de televisión subtitularon en 2011 un total de 102.530 horas de su programación, lo que representa un aumento del 85,1 por ciento respecto al año anterior.

En los últimos años, el conjunto de cadenas ha pasado de subtitular 39.624 horas de programación en 2009, a hacerlo en 55.566 el año siguiente hasta las 102.530 horas de 2011, según datos aportados a la CMT por los propios operadores y sin tener en cuenta los minutos de publicidad o autopromociones.

El convenio firmado este jueves persigue verificar que se cumplan los requisitos establecidos en la Ley Audiovisual respecto a los porcentajes de subtitulado, horas de audiodescripción y lengua de signos, según ha explicado el secretario de Estado de Servicios Sociales e Igualdad, Juan Manuel Moreno Bonilla, quien ha destacado el "esfuerzo" que supone este tipo de compromisos "en plena crisis".

Asimismo, Moreno Bonilla ha señalado que la "innovación" es "absolutamente imprescindible" en este área y ha subrayado el trabajo del Centro Español de Subtitulado y Audiodescripción (CESyA) que durante el año pasado trabajó en el desarrollo de un sistema de monitorización automática de la accesibilidad en la TDT.