Publicado 18/12/2019 20:43CET

Laria publica la primer traducción de 'Drácula' al asturianu

Imaxe de la portada de la versión n'asturianu de 'Drácula'.
LARIA.

UVIÉU, 18 Dic. (EUROPA PRESS) -

La Editorial Laria publicó la primer traducción al asturianu de 'Drácula', del escritor irlandés Bram Stoker. La versión na nuestra llingua d'esta obra clásica de la lliteratura de terror del sieglu XX ye obra del académicu Pablo Suárez.

Esta obra inscríbese dientro de la colección 'Clásicos n'asturianu', na que los últimos trés años aparecieron tamién les primeres traducciones al asturianu de los trés grandes clásicos de la lliteratura española, 'El Quixote', 'El Llazarín' y 'La Celestina'.

Publicada pela primer vegada na última década del sieglu XIX, foi na segunda metá del sieglu XX cuando Drácula y el vampirismu convirtiéronse nunos de los mitos de terror qu'acompañó les llectures xuveniles y adultes de los europeos y americanos.

La traducción al asturianu tomó como base la edición publicada en Nueva York en 1897, con una bayura de notes nes que se toma como referencia otres ediciones más de recién, amás de les ilustraciones de Xon de la Campa qu'acompañen al testu. La obra ta prologada pol escritor y articulista Milio Rodríguez Cueto.

Asturianu ofrecido por