UVIÉU 10 Sep. (EUROPA PRESS) -
Ediciones Trabe publicó una parte de los poemes propios de Fernán-Coronas d'inspiración xaponesa --15 en total--, amás de les traducciones del xaponés que foi faciendo a lo llargo la so vida lliteraria activa. Esta obra quier ser el primer llibru de la 'Biblioteca Fernán-Coronas', colección que quier dar a conocer al públicu la obra d'un autor fundacional de la moderna lliteratura n'asturianu.
Asina, esti llibru ye ún de los primeros resultaos del 'Proyectu Fernán-Coronas', una iniciativa de la Fundación Valdés-Salas en collaboración cola Universidá d'Uviéu, financiada pola Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu del Principáu d'Asturies y dirixida pol Profesor Xulio Viejo Fernández.
Nesti proyectu la Fundación Valdés-Salas cuenta tamién col apoyu económicu de la empresa Cartonajes Vir y con un conveniu de collaboración col Real Instituto de Estudios Asturianos (RIDEA), que facilitó l'accesu y tratamientu de los fondos documentales del Padre Galo depositaos nesa institución.
Esta iniciativa tien por oxetivu localizar, clasificar, dixitalizar y poner en rede'l fondu documental completu del Padre Galo, creando asina una base de datos organizada, unitaria y d'accesu totalmente llibre y gratuitu.
Otru oxetivu fundamental del Proyectu ye l'espardimientu de la obra del Padre Galo, y n'especial de toos aquellos afayamientos que se vayan realizando nel procesu de clasificación y investigación sobre los materiales.