OVIEDO 14 Oct. (EUROPA PRESS) -
La Academia de la Llingua Asturiana presentó hoy oficialmente su nuevo 'cartafueyu' de términos adaptados a la lengua asturiana, en este caso en el campo de Internet y interfaces, dirigido a usuarios y programas informáticos. Se trata de un trabajo conjunto desarrollado por los expertos lingüísticos de la Academia y del Colegio de Ingenieros Informáticos, fruto de un convenio firmado en 2006.
Lo anunció la presidenta de la Academia, Ana Cano, en una rueda de prensa en la que estuvo acompañada por el decano del Colegio de Ingenieros Informáticos, David Melendi, por el experto en TIC (Tecnologías de la Información y la Comunicación), David Guardado, y de Xicu Xabel García, miembro también del Colegio.
El 'cartafueyu' presenta miles de entradas de propuestas en 'llingua' asturiana de los términos que habitualmente se utilizan en el campo de internet. Así, por ejemplo, puede encontrarse 'enllaz' ('enlace'), 'comuña virtual' ('comunidad cibernética'), o 'mensaxe puxarra' ('correo basura'). Ana Cano explicó que en la elaboración del documento se encontraron con dos tipos de términos. En unos casos, presentan un surgimiento espontaneo fruto del uso cotidiano, por lo que se plantean fórmulas iguales a las originas, como 'ADSL', 'Hub' o 'Chat'. En otros casos, aparecen "arbitrariedades terminológicas" o "incoherencias en su lengua de origen". En estos casos, se hace una nueva propuesta. Es el caso de 'agospiamientu' o 'agospiu' en lugar de 'alojamiento' en castellano, o 'copia tapecida' por 'copia oculta'.
En todo caso, Cano dejó claro que las selecciones de términos se hicieron "después de una labor de documentación y viendo soluciones dadas en otras lenguas". De hecho, el cartafueyu' presenta en primer lugar el término asturiano con su definición, y después las formas utilizadas en castellano, catalán, inglés, francés y gallego. En la mayor parte de los casos de las modificaciones de la expresión inglesa original, los términos utilizados son semejantes al resto de lenguas románicas.
La presidenta de la Academia explicó que "lo que se pretendió es que el resultado fuera viable y el ajuste lingüístico correcto". David Melendi, por su parte, aclaró que el 'cartafueyu' está hecho "con la colaboración de expertos en la materia y con el apoyo de profesionales lingüísticos que dieron su visto bueno", y siempre dirigido al "día a día" del usuario.