"Este galardón es posible gracias a la labor de los traductores", afirma Suárez Girad

Archivo - Italy, Alba -  Octrober 11, 2019.Japanese novelist Haruki Murakami,Image: 482197202, License: Rights-managed, Restrictions: * France, Germany and Italy Rights Out *, Model Release: no, Credit line: Bruno Murialdo/Ropi / Zuma Press / ContactoPh
Archivo - Italy, Alba - Octrober 11, 2019.Japanese novelist Haruki Murakami,Image: 482197202, License: Rights-managed, Restrictions: * France, Germany and Italy Rights Out *, Model Release: no, Credit line: Bruno Murialdo/Ropi / Zuma Press / ContactoPh - BRUNO MURIALDO/ROPI / ZUMA PRESS / CONTACTOPHOTO
Publicado: miércoles, 24 mayo 2023 13:19

OVIEDO, 24 May. (EUROPA PRESS) -

La traductora Anne-Hélne Suárez Girad ha afirmado que el Princesa de las Letras 2023 a Haruki Murakami supone también un reconocimiento a los traductores y su labor para transmitir literatura como la del escritor japonés.

En ese sentido, además de un reconocimiento a esta "literatura importantísima pero desconocida en nuestro país", ha situado el premio como "un reconocimiento a la labor traductora, a los que se dedican a transmitir ese tipo de literatura, que es fundamental y no está suficientemente reconocida".

"Este premio es posible gracias a eso y desde ese punto de vista es importante y se agradece", ha indicado Suárez Girad tras el fallo del jurado, este miércoles en el Hotel de La Reconquista. El escritor japonés Haruki Murakami ha sido seleccionado para el galardón por unanimidad.

En ese sentido, el escritor y editor Gonzalo Celorio Blasco ha destacado que esta concesión supone indagar en el Princesa de las Letras como "un premio de carácter universal" que a diferencia del Premio Cervantes, centrado en la literatura en castellano, tiene la posibilidad de premiar a escritores procedentes de otras lenguas.

Un galardón donde ha reconocido que últimamente había "un predominio de escritores de lengua inglesa" y que nunca se había dado a una literatura oriental, por lo que el premio de este año "es significativo e importante".

Además, ha indicado que Murakamu es "un escritor vivo, porque sus libros se siguen leyendo" y porque tiene "una conexión muy intensa con los jóvenes". También ha señalado Celorio Blasco de la obra del autor japonés que ha sabido "hermanar una larga tradición japonesa con el legado de la cultura occidental". Así, ha situado al autor como un puente entre civilizaciones.