Trabe publica en asturiano la novela de Núria Cadenas sobre el asesinato de Guillem Agulló

Portada de 'Guillem'.
Portada de 'Guillem'. - EDICIONES TRABE.
Publicado: martes, 4 octubre 2022 17:58

OVIEDO, 4 Oct. (EUROPA PRESS) -

Ediciones Trabe ha publicado la traducción al asturiano de la novela documental de Núria Cadenas sobre Guillem Agulló i Salvador, el joven valenciano que en 1993 asesinaron un grupo de nazis en Montanejos.

'Guillem', escrita originalmente en catalán y con versión en asturiano de Miguel Sánchez Canella, es "un viaje a un mundo de impunidad donde los guardiasciviles no son a escribir correcto el nombre de la víctima ni una vez, donde los jueces echan una siesta cuando los testigos declaran y donde un periódico culpa a la víctima".

La denuncia del asesinato de Agulló ocupó las páginas de fanzines "y para algunas generaciones de jóvenes implicó el tener presente el peligro que supone el fascismo y aprender la lección de que para pararlo hay que enfrentarse a él con determinación", explican desde Trabe.

Núria Cadenas i Alabrnia (Barcelona, 1970) es periodista y escritora. Autora de una decena de libros y ganadora de varios premios, con 'Guillem' consiguió el premio a la mejor novela del Valncia Negra y fue Premi Letra de Or. Como reconocimiento a su trayectoria cívica, la autora recibió en el 2021 el Premi Nacional Joan Coromines que la da Coordinadora d'Associacions de la Llengua.

Por otro lado, el traductor Miguel Sánchez Canella (Oviedo, 1993) es miembro de la directiva de Verbéu, la asociación de traductores profesionales en asturiano, y ha traducido al asturiano cuentos y poesías de Merc Rodoreda, Josep Carner, Felícia Fuster y Roc Casagran.

Leer más acerca de: