El Festival Internacional de Cine de San Sebastián estrenará en euskera "El viaje de Chihiro"

Europa Press Cultura
Actualizado: miércoles, 11 septiembre 2002 19:56

SAN SEBASTIAN, 11 Sep. (EUROPA PRESS) -

El Festival Internacional de Cine de San Sebastián, que este año

celebra su 50 aniversario del 19 al 28 de septiembre, estrenará en

euskera "El viaja de Chihiro", película ganadora del Oso de Oro en

Berlín. Asimismo, el certamen donostiarra ofrecerá la versión en

lengua vasca del filme "Spy Kids" y otros diez subtitulados en este

idioma.

De "gran logro" calificaron hoy en San Sebastián el director del

Festival, Mikel Olaciregui, y la consejera de Cultura, Miren

Azkarate, el estreno en euskara de la película de animación japonesa,

que se proyectará en un pase único en el Velódromo de Anoeta. La

cinta llegará a als salas comerciales en Navidades, tanto en lengua

vasca como castellano, y protagonizará la primera valla publicitaria

de un filme en euskara dentro del Zinemaldia.

Además, todas las mañanas unos 2.500 escolares podrán ver en el

Velódromo de Anoeta "Spy Kids", en las tradicionales sesiones de

"Cine a lo grande", que se proyectará por primera vez en pantalla en

euskara.

Olaciregui explicó que uno de los objetivos del Festival es

equiparar "poco a poco, la presencia del euskara en un mundo como el

cine, que fuera de la producción que se ha hecho en este país, y por

motivos claramente comerciales, tiene gran dificultad a la hora de

tener una presencia en las pantallas comerciales".

En este sentido, destacó que en sólo cinco años, el certamen ha

pasado de ofrecer cuatro películas subtituladas en este idioma, a las

diez de este año, con el compromiso de aumentar cada año esa oferta

con dos filmes. El director también precisó que, para ello, tienen

que superar "trabas económicas y la ausencia de una infraestructura"

que permita subtitular en plazos muy breves de tiempo un número

importante de películas.

"BLODY SUNDAY" Y "EL TAMBOR DE OJALATA"

En la edición de esta año, se ofrecerán 18 pases de películas

subtituladas. En Zabaltegi, se proyectarán "Bloody Sunday", de Paul

Greengrass, y "The man without a past", de Aki Kaurismaki. Dentro de

la retrospectiva "50 de los 50", se proyectarán "Los 400 golpes", de

François Truffatu, y "Sed de Mal", de Orson Welles.

En la sección de homenaje a Francis Ford Coppola, se proyectarán

"The Cotton Club" y "The Conversation", y en la retrospectiva de

Volker Schlöndoff "El tambor de hojalata" y "El honor perdido de

Katharina Blum". Finalmente, la retrospectiva de Michael Powell

acogerá subtituladas al euskara "Peepingo Tom" y "Red Shoes".

El director del Festival destacó que, además, la organización

trata cada edición de que los artistas invitados conozcan la

existencia del euskara y pronuncien algunas palabras en público en

esta lengua. Según dijo, este año han conseguido que el grupo Els

Comediants utilice este idioma en la fiesta que se organizará en

Ilunbe como motivo del 50 aniversario del certamen.

Por su parte, Azkarate señaló que el Zinemaldia "es un aliado que

no tiene precio", y recordó que desde hace tres años el Gobierno

vasco se marcó como reto que el euskara sea de "uso tan fácil y

gozoso como el español en todos los ámbitos de la vida diaria, lo que

implica todo un mundo de consumo cultural".

Este año, el Ejecutivo vasco prevé subvencionar con un montante de

480.000 euros el doblaje de ocho películas, así como 9 DVDs y vídeos,

que están dirigidas fundamentalmente al público infantil y juvenil.

|
11-Sep-2002 17:55:48

(EUROPA PRESS)

09/11/17-55/02
"

Contenido patrocinado