La "ingenua brutalidad" de 'El hombre almohada'

Isabel Montesino versiona y adapta al español 'El hombre almohada'
Ep
Actualizado: jueves, 3 diciembre 2009 17:35

MADRID, 3 Dic. (EUROPA PRESS) -

Isabel Montesino versiona y adapta al español 'El hombre almohada', la pieza teatral del dramaturgo angloirlandés Martin McDonagh que está "llena de una ingenua brutalidad", según destacó hoy Mario Gas, director del Teatro Español donde el grupo Teatro del Noctámbulo la representó del 20 de marzo al 20 de abril de 2008 en su Sala Pequeña.

El promotor del Teatro del Noctámbulo, José Vicente Moirón, protagonista también del montaje, indicó hoy que esta obra, "de difícil adaptación al castellano", se estrenó en el XXIX Festival Internacional de Teatro y Danza Contemporáneos de Badajoz, y desde entonces, lleva más de un centenar de representaciones a cargo de su formación extremeña que completan Javier Magariño, Gabriel Moreno, Luis Mariano López y Lourdes Gallardo.

Montesinos, que lleva trabajando con la compañía seis años, tanto en labores de adaptación como de promoción, resaltó que este texto, que recibió el Premio Olivier en el Reino Unido y el Premio de la Crítica en Estados Unidos, pertenece a la "época de madurez de Mc Donagh" y le convirtió en "uno de los mejores dramaturgos de su generación", a pesar de tratar un tema tan controvertido como la violencia, que el autor pone "de manera explícita" encima del escenario.

VIOLENCIA INTRÍNSECA

La obra gira en torno a Katurian Katurian Katurian, un personaje literario y cruel a partes iguales, que vive en un país totalitario y es interrogado sobre la relación entre los cuentos infantiles que escribe y una serie de asesinatos infantiles.

Denis Rafter, que se encargó de dirigir esta versión teatral, resaltó que Mc Donagh, "a pesar de haber nacido en el Reino Unido, bebe de la tradición irlandesa de sus padres" y cuenta entre sus antecedentes con "una fuerte tradición oral, que hace falta recuperar en nuestros días más que nunca". "A diferencia de lo que ocurre en España que es un país de directores, Irlanda sigue siendo una nación de autores, entre los que resalta McDonagh", añadió.

El también actor y docente irlandés aseguró que "el papel protagonista de esta obra es mucho más difícil que un Hamlet ya que va creciendo a lo largo de la obra en humanidad hasta enfrentarse al dilema de la responsabilidad como artista del daño que su obra puede hacer a los demás".

Para Rafter, "una de las cuestiones más interesantes que Mc Donagh plantea es la reflexión sobre la violencia que todo el mundo llevamos dentro de nosotros mismos así como la importancia de reflexionar sobre el mal revestido y enmascarado en bien". El director resaltó que cuando llevaron esta obra a escena hace dos años la gente salía "emocionada y pensando, que es justo lo que el teatro debe de hacer".

Gas, que también dirigió en el Teatro Nacional de Cataluña la pieza del irlandés 'La reina de la belleza de Leenane', protagonizada por Vicky Peña, puntualizó que "Mc Donagh ha roto con los cánones de la dramaturgia contemporánea, a pesar de que se diga del autor que idolatra a Harold Pinter y a Tarantino y que se traga 12 horas diarias de telebasura".

"En esta pieza --puntualizó--, el autor se separa de la realidad irlandesa para darle un sentido más universal y reflejar el juego de dualidades con la gran presencia de la violencia que incomoda y atrae a la vez". El miedo intrínseco que se padece en estados totalitarios, y en su opinión también en las democracias burguesas, el juego laberíntico de los cuentos, la mezcla de realidad y ficción, historias paradójicas y el final abierto son otras de las cuestiones que Gas resaltó y que permiten a Mc Donagh lanzar un escupitajo al teatro formal.