Innova.- Unos 4.000 términos de las TIC y sociedad de la información en gallego conforman un nuevo diccionario on-line

Actualizado: martes, 15 diciembre 2009 16:21

La RAG alerta de que sin esta iniciativa la lengua propia acabaría en "dialecto del español"

SANTIAGO DE COMPOSTELA, 15 Dic. (EUROPA PRESS) -

Unos 4.000 términos conforman la primera versión de un diccionario on-line que incorpora la terminología de la sociedad de la información y nuevas tecnologías a la riqueza lingüística del gallego.

Digatic, como se llama este proyecto, es fruto de una iniciativa conjunta entre la Xunta y la Asociación de Ingenieros de Telecomunicaciones de Galicia y, para llevarla a cabo, contó con una inversión de más de 180.000 euros. Podrá consultarse en la página www.digatic.com.

Durante la presentación de diccionario, el secretario xeral de Política Lingüística, Anxo Lorenzo, aseguró que se tratará de un "elemento indispensable" para el desarrollo de la labor de comunicación en gallego, así como "conectará la lengua a los avances tecnológicos".

Con ello, se garantizará "la vigencia y actualidad" de la lengua propia en un sector que "es de crucial importancia para la visibilización y proyección del gallego" y para que la lengua "se vincule con valores de contemporaneidad, evolución y prestigio".

Por su parte, el secretario xeral de Medios, Alfonso Cabaleiro, aprovechó su intervención para reiterar la reivindicación de Galicia como sede de la Agencia Estatal de Radiocomunicaciones, convencido de que supondrá "una oportunidad única generadora de desarrollo, empleo altamente cualificado y de innovación".

También el subdirector xeral de Desenvolvemento da Sociedade da Información da Secretaría Xeral de Modernización e Innovación Tecnolóxica, Cristóbal Varela Artime, enmarcó el dirección en una apuesta por la sociedad de la información y subrayó que esta herramienta contribuirá a la "disminución de la brecha digital y a la alfabetización" en este campo.

BRECHA LINGÜÍSTICA

Fue el secretario de la Real Academia Galega (RAG), Manuel González, el que advirtió de la importancia de incorporar la vocabulario tecnológico al gallego, para que éste "no desaparezca como lengua vehicular" en este ámbito.

Así, alertó de la "brecha lingüística" que aparecerá entre los países desarrollados y subdesarrollados, ya que sólo aquellos que puedan desarrollar su lengua en este ámbito conseguirán que su idioma perviva sin "dependencia" de otros.

Por ello, subrayó que "sí vale la pena" este tipo de iniciativas con la lengua gallega, puesto que ello supondrá "la pervivencia como pueblo y de la identidad lingüística", y avisó de que lo contrario convertiría al gallego "en un dialecto del español".

En este contexto, la RAG quiso adoptar el "compromiso" de participar en esta obra, para "darle voz y alma gallega a conceptos de carácter universal", proclamó.

Manuel González dio a conocer, asimismo, algunos de los conceptos que se incorporaron, como 'dupla prema' para designar el 'doble click' o 'noiro dixital', para nombrar el "salto digital".

REPRESENTANTES DEL COLECTIVO

En la presentación del diccionario, el representante del Colegio de Ingenieros de Telecomunicaciones de Galicia (Coetg) Ramón Bermúdez destacó que este proyecto permite mantenerse "vivo", puesto que acepta "nuevas contribuciones.

En esta línea se pronunció el coordinador de esta iniciativa, Faustino Castro, quien aseguró que ya existen más de mil términos "para la nueva hornada", ya que en un primer momento ya se habían detectado más de 5.000 palabras susceptibles de incorporarse.

Faustino Castro fue el encargado de desgranar todos los pasos para la elaboración de esta herramienta on-line, desde la detección de los vocablos, hasta su definición corrección y auditoria. "Son todos los que están, pero no están todos los que son", ilustró para explicar que está abierto a nuevas incorporaciones.

Asimismo, una representante de la Escola de Enxeñería de Telecomunicacións de Galicia destacó que esta herramienta "llena el vacío" que se había creado ante el desarrollo de las nuevas tecnologías y la obtención de nuevos aparatos.

ALGUNOS DATOS

El 20 por ciento de la población utiliza alguna herramienta en gallego y en el grupo de edades comprendidas entre los 15 y los 24, el 50 por ciento declara utilizar herramientas en el idioma propio.

Además, el sector de las TIC en Galicia pasó de 9.193 trabajadores en 2005 a los 13.521 en 2008, por lo que emplea al 1,26 por ciento de la población que cuenta con un puesto de trabajo.