María Reimondez gana el VIII Premio Plácido Castro de Traducción en Lengua Gallega

Actualizado: sábado, 3 octubre 2009 20:55

SANTIAGO DE COMPOSTELA, 3 Oct. (EUROPA PRESS) -

La escritora María Reimondez fue declarada hoy ganadora de la VIII edición del Premio Plácido Castro de Traducción en Lengua Gallega por su trabajo con la obra inglesa 'Mary Prince, unha escrava das indias occidentais'.

La decisión del jurado, reunido hoy el Vilagarcía de Arousa (Pontevedra), fue tomada por unanimidad por tratarse de "un texto fundamental en la lucha por la abolición de la esclavitud en el mundo" traducido al gallego por María Reimondez en lo que constituye su primera traducción a un idioma peninsular.

Asimismo, el jurado decidió conceder un accésit a Rafael Salgueiro por su traducción desde el inglés de 'O libro da Selva', de Rudyard Kipling, por la "calidad lingüística" de la traducción y "el dominio del idioma mostrado por Salgueiro".

El premio Plácido Castro es el único en este ámbito que existe en Galicia y está dotado económicamente con 3.000 euros. El jurado de esta edición estuvo compuesto por Xosé María Gómez Clemente (Asociación Galega de Profesionais da Tradución), Xosé Castro Ratón (Fundación Plácido Castro), Xosé Luis Axeitos (Real Academia Galega), Ana Luna (Universidade de Vigo) y Carlos Arias (Xunta de Galicia).

El acto de entrega del VIII Premio Plácido Castro de Traducción tendrá lugar en Vilagarcía de Arousa el próximo 17 de octubre, el mismo día que se inaugurará en la localidad pontevedresa una calle con el nombre del intelectual galleguista.