La norteamericana Lindsay Semel traducirá al inglés la novela de Méndez Ferrín, 'No ventre do silencio'

Lindsay Semel
Lindsay Semel - XUNTA DE GALICIA
Publicado: martes, 16 enero 2024 11:55

   SANTIAGO DE COMPOSTELA, 16 Ene. (EUROPA PRESS) -

   La Consellería de Cultura, Educación, FP e Universidades y la Residencia Literaria 1863 han resuelto la bolsa para la IV Edición de la Residencia Xacobeo para traductores de literatura gallega.

   La autora este año será la traductora y editora norteamericana Lindsay Semel, que traducirá al inglés la novela 'No ventre do silencio' de Xosé Luis Méndez Ferrín.

   El objetivo de la residencia, explican, es "estimular y promocionar la traducción de obras literarias en gallego, así como impulsar las letras gallegas en el extranjero".

   "Esta cuarta convocatoria es una nueva oportunidad para que un traductor literario, en este caso Semel, pueda traducir na obra gallega en unas condiciones de excelencia y empapándose de la cultura que las vio nacer", han explicado el director xeral de Cultura, Anxo M. Lorenzo, y la coordinadora de la Residencia Literaria 1863, Yolanda Castaño.

   La traductora norteamericana gozará de una estancia en A Coruña durante todo el mes de marzo, instalándose en la Residencia Literaria 1863, un apartamento del siglo XIX en pleno casco histórico, con vistas a la dársena "y todas las comodidades, donde todo favorece la concentración en el trabajo para traducir la obra de Méndez Ferrín".

   Además, le incluye el billete aéreo desde Estados Unidos y unas dietas para gastos básicos, así como acceso prioritario a museos, bibliotecas, conciertos, encuentros literarios, obras de teatro y otros eventos en una ciudad que cuenta con una rica y diversa vida cultural.

Leer más acerca de: