BRUSELAS 13 Nov. (EUROPA PRESS) -
El consejero de Cultura, Educación y Deporte de la Generalitat Valenciana, Alejandro Font de Mora, renunció hoy a emplear el valenciano en su intervención en el Consejo de la UE y hablará en castellano, el idioma que, declaró, "representa a las 17 comunidades autónomas" en nombre de las que hablará este lunes y también por deferencia al Gobierno español.
"Voy a intervenir en castellano por una razón muy sencilla: yo intervengo aquí en representación de las 17 comunidades autónomas y el nexo común entre todas es el idioma castellano", explicó a su llegada al Consejo, donde participará en la reunión de ministros europeos de Cultura y Educación que se celebra hoy y mañana. Agregó que "nosotros no somos ni una comunidad nacionalista ni una comunidad con complejos, en consecuencia, creemos que debemos intervenir en el idioma que representa a las 17 comunidades autónomas".
Asimismo, el consejero señaló que su decisión de emplear el castellano y no el valenciano se debe a "una cuestión de cortesía: intervenimos junto con el Gobierno de España y con el embajador español y, por tanto, sería un contrasentido que estas personas españolas tuvieran que utilizar un servicio de traducción para entendernos".
De esta forma, se confirmó la intención de Font de Mora de intervenir en castellano que ya apuntaron fuentes diplomáticas la semana pasada y que, sin embargo, aseguraron también que el servicio de intérpretes en valenciano, cuya tramitación solicitó la Generalitat valenciana a través de la Representación Permanente de España ante la UE, estaría hoy preparado por si el consejero cambiaba de opinión. "Nosotros pedimos traductores me imagino que para tener todas las opciones, porque siempre se debe hacer", puntualizó el consejero.
La opción entre castellano y valenciano es posible gracias al acuerdo que el año pasado firmó el Gobierno de José Luis Rodríguez Zapatero con la secretaría general del Consejo de la UE, para hacer posible que los representantes de aquellas comunidades autónomas donde el español es lengua cooficial con catalán/valenciano, euskera y gallego puedan utilizar estas últimas si así lo desean, siempre que hayan avisado con siete semanas de antelación para gestionar la presencia de intérpretes en estas lenguas.
Mientras, el vicepresidente de la Xunta de Galicia, Antxo Quintana, sí empleará el gallego durante la intervención que realizará esta tarde junto al ministro de Trabajo y Asuntos Sociales, Jesús Caldera, en la parte del Consejo dedicada a Juventud.