El hispanista Trevor Dadson alerta de "una gran falta" de profesores de español en secundaria en Reino Unido

Los afiliados extranjeros a la Seguridad Social en Baleares aumentan un 4,6% en
EUROPA PRESS - Archivo
Europa Press Sociedad
Publicado: jueves, 28 marzo 2019 18:16

   CÓRDOBA (ARGENTINA), 28 Mar. (del enviado especial de Europa Press, Eduardo Blanco) -

   El hispanista Trevor Dadson ha avisado de que en Reino Unido hay una "gran falta" de profesores de español en secundaria, un idioma que ha desplazado "totalmente" al alemán en el sistema educativo y "viene pisando fuerte al francés.

   "En cinco o diez años será la primera lengua extranjera en Reino Unido: su avance es imparable", ha señalado durante su participación en la sesión 'El español, lengua universal' del VIII Congreso Internacional de la Lengua Española en la ciudad argentina de Córdoba.

   "Por el contrario, sobran profesores de otros idiomas como el alemán, pero no es tan fácil hacer un relevo", ha reconocido, tras añadir que en las empresas "el español también es la lengua que más gusta". "En este caso, el español solo puede mejorar", ha admitido.

   De este modo, ha ejemplificado el "auge imparable" que, a su juicio, tiene el español como lengua extranjera, si bien ha advertido que en el campo del lenguaje científico "la situación es más difícil, porque habría que desplazar al inglés, y eso no va a pasar en un futuro cercano".

   Así, cree que el predominio del español en el lenguaje científico "va a ser un camino bastante largo". "Hay una presión académica española para publicar en inglés si se quiere publicar en revistas de prestigio internacional y eso no va a cambiar rápidamente", ha lamentado.

   También ha hecho alusión a las traducciones, donde España tiene aún camino por recorrer, ya que se traducen más libros al español que del español a otras lenguas. --la lengua más traducida en España es el inglés, que supone casi la mitad de los libros traducidos--. Mientras en Reino Unido casi el 22% de las importaciones de libros proceden de España, la mayoría son libros de aprendizaje y "se traducen pocas novelas".

Últimas noticias sobre estos temas

Contenido patrocinado