El Portal Terminològic Valencià de l'AVL inclou termes específics i permet buscar en altres idiomes

Ramon Ferrer y otros académicos de la AVL
EUROPA PRESS
Europa Press C. Valenciana
Actualizado: viernes, 27 mayo 2016 17:42

VALÈNCIA, 27 May. (EUROPA PRESS) -

   L'Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) ha presentat este divendres el Portal Terminològic Valencià (PorTerVal), un glossari de termes que no apareixen al Diccionari Normatiu Valencià (DNV) per ser massa específics o ser neologismes, i al qual es podrà accedir en el web de l'entitat. El portal, que està interconnectat amb el diccionari mitjançant hipervincles, permet buscar paraules en altres idiomes i oferix una traducció al castellà, anglès i francès de cada entrada.

   Esta eina s'ha presentat al monestir de Sant Miquel dels Reis, a València, i en paraules del president de l'AVL, Ramon Ferrer, "posarà l'usuari a l'altura d'un parlant d'anglès o d'alemany", perquè "situa la llengua entre les més importants".

   Segons ha explicat el cap de la Unitat de Recursos Tecnicolingüístics, Josep Lacreu, esta aplicació i el DNV són "una mateixa casa amb dues portes", ja que la recerca d'un terme redirigix a un o un altre depenent d'on es trobe. Per esta raó ha explicat que si un usuari busca 'coach' al DNV, la pàgina li enviarà directament al PorTerVal.

   Alhora, si una paraula apareix en tots dos, la pàgina mostrarà la definició en el portal en el qual s'haja buscat, i apareixerà un botó per a passar a l'altre. En este cas, Lacreu ha explicat que si es busca 'acer' al DNV, apareixerà la definició i el polsar el botó del PorTerVal apareixerà la mateixa paraula, les traduccions, i altres expressions derivades, com 'acer inoxidable', i les seues definicions. En este sentit, el PorTerVal també permet buscar locucions senceres i frases fetes.

   Una altra de les novetats d'esta aplicació és que permet vore si una accepció ha estat modificada. Per esta raó, quan es canvia una definició o s'afegix una altra, en la pestanya d'esta paraula apareixerà un botó de 'versió antiga' per a consultar l'anterior. Alhora, s'inclou un botó per a compartir les definicions en les xarxes socials.

PROPOSAR MODIFICACIONS

   D'altra banda, esta nova eina també permet proposar noves entrades. Això està pensat especialment per als especialistes en els diferents àmbits professionals, perquè amplien el glossari. Esta funcionalitat ja estava disponible al DNV i, segons ha explicat el president de la Secció Lexicogràfica i Gramàtica, Rafael Alemany, s'han rebut 2.500 propostes i s'han acceptat "unes 1.400".

   Lacreu ha explicat a més que este sistema s'ha creat amb l'objectiu d'establir un "procés constant de millorar la relació amb els usuaris" i posar un "accés fàcil a estes consultes". En este sentit, el president de la Secció de Terminologia i Llenguatges Específics, Josep Lluís Doménech, ha assenyalat que el PorTerVal és un projecte "ambiciós i encoratjador" amb el qual "donar resposta a les exigències d'una societat més dinàmica i complexa".

COL·LABORACIÓ AMB ALTRES ENTITATS

   Doménech ha assenyalat que l'AVL té el propòsit de "col·laborar amb altres entitats especialitzades" a l'ús de la llengua entre els professionals. Per esta raó, ha destacat el conveni que va signar l'entitat amb el Centre de Terminologia Termcat de la Generalitat de Catalunya amb la finalitat de "col·laborar a l'estudi de nous termes i la seua distribució".

   En este sentit, ha assegurat que l'acadèmia té una "voluntat d'estendre relacions amb universitats, ajuntaments, diputacions i altres institucions" perquè el PorTerVal "aspira a ser un servici públic" per a tots els usuaris de la llengua.

NOU MILIONS DE VISITES

   D'altra banda, Ferrer ha indicat que des de la seua posada en marxa en febrer de 2014, el web del DNV ha rebut "al voltant de nou milions de visites". En este sentit, Alemany ha qualificat l'eina d'"absolutament vàlida" malgrat que quan es va presentar "el Consell de llavors --el d'Alberto Fabra-- i alguns membres del partit que ho ratificava van posar el crit al cel al veure que les definicions de 'valencià' i 'català' descrivien una mateixa realitat".

   Alemany ha considerat esta situació un "despropòsit" i una "estupidesa majúscula", ja que l'AVL pretenia amb esta definició "harmonitzar els postulats filològics amb la legalitat valenciana". Això, segons ell, va causar un "enrenou" que va suposar que se suspenguera i posposara la presentació del DNV, que "finalment, es presentarà quan es publique la versió en paper a final d'enguany".

Contenido patrocinado

Mitjà de comunicació subvencionat per la Generalitat Valenciana

Col.labora la Conselleria de Cultura, Educació, Universitats i ocupació de la Generalitat Valenciana amb una subvenció de 40.000 € para el foment de valencià