Educación pondrá "en días" un intérprete para una alumna sorda de un instituto de Almería

Publicado: miércoles, 9 noviembre 2016 17:11

ALMERÍA, 9 Nov. (EUROPA PRESS) -

La Delegación Provincial de Educación de la Junta en Almería ha asegurado que se está a la espera de poner a disposición de una alumna del IES Alhadra de la capital un intérprete de Lengua de Signos, figura que reclama desde el inicio de curso académico con el fin de poder realizar sus estudios como el resto de sus compañeros.

La alumna afectada, Brenda Guerrero, estudia el Ciclo Superior de Mediación Comunicativa en el instituto Alhadra y está recibiendo todo el apoyo de sus compañeros, quienes hacen de portavoces en su reclamación. Según han informado fuentes de Educación a Europa Press el intérprete llegará "en unos días" e indican de que la "necesidad" de contar con esa figura se comunicó a Educación en "octubre" a través del propio centro educativo.

El temor de la estudiante, como trasladan sus compañeras, es que "va con retraso" de cara a los exámenes trimestrales que se avecinan por lo que urgen a Educación en su empeño de que Brenda cuente con intérprete en el menor plazo posible. De hecho, han iniciado una campaña en el portal Charge.org y cuentan ya con mil firmas de apoyo a Brenda.

La asistencia educativa a alumnos sordos es obligación de la Administración Autonómica, y aseguran que existe que la demanda "está cubierta". Actualmente, según datos de la Delegación de Educación, Almería cuenta con siete profesores de Secundaria con conocimientos en Lengua de Signos Española (LSE). Asimismo, existen quince intérptetes, siete maestros de Audición y Lenguaje con conocimiento en LSE hipoacúsico y alrededor de cien docentes se han formado en LSE.

En los centros de Secundaria de la provincia estudian veinte alumnos hipoacúsicos y en Bachillerato son cinco. Un alumno cursa en el Programa de transición de vida adulta y laboral, otros tres estudian Formación Profesional Básica, y 16 cursan ciclos formativos, entre los que se encuentra Brenda.

El nuevo intérprete, según puntualizan desde Educación, no es una nueva contratación, sino que se pone a disposición de la estudiante después de realizar "reajustes de horario" entre los ya existentes.