Innova.- Un proyecto de innovación de la UGR permite agilizar la traducción de textos científicos gracias a las TIC

Actualizado: jueves, 5 enero 2006 15:49

GRANADA, 5 Ene. (EUROPA PRESS) -

La Universidad de Granada (UGR) ha puesto en marcha un proyecto de innovación docente denominado 'Localización del texto multimedia: generación de recursos en el Aula de Traducción Científica y Técnica' que permite agilizar la traducción de textos científicos gracias a las Nuevas Tecnologías de la Información y la Comunicación.

Fuentes de Andalucía Investiga indicaron a Europa Press que con este programa se pretende acercar la docencia en traducción científica y técnica al contexto de la sociedad de la información y las TIC, así como desarrollar las destrezas de traducción de textos de distintos campos científicos y técnicos con componentes multimedia.

Así, este proyecto se propone "integrar los resultados obtenidos dentro del marco del proyecto I+D Oncoterm (PB98-1342) en la docencia de la traducción" y aspira a elaborar material didáctico, partiendo de los recursos surgidos en la investigación y a "concienciar" al alumno de la multidisciplinariedad del proceso de traducción.

Igualmente, otras metas de este trabajo son "formar al alumno en el campo de la localización y motivarlo en las asignaturas de traducción científica y técnica, a través de su participación en el proceso de aprendizaje, en la elaboración de parte de su material didáctico y de la gestión de encargos reales de traducción".

Además, también señalaron como fines "dotar al estudiante de las herramientas y conocimientos que le permitirán la incorporación al mercado laboral, conectar la metodología, los criterios didácticos, los baremos de corrección de la docencia y la evaluación de las distintas asignaturas de traducción científica y crear recursos y bases metodológicas que puedan aplicarse a otras disciplinas y combinaciones lingüísticas.

De esta forma, este proyecto pretende "profundizar en la puesta en práctica de distintas actividades de acercamiento de aspectos multimedia en el aula de traducción científica y técnica".