La revista 'Turia' da a conocer un Flaubert inédito en español

Revista Cultural 'Turia'
EUROPA PRESS
Actualizado: lunes, 3 marzo 2014 10:37

TERUEL, 3 Mar. (EUROPA PRESS) -

Gustave Flaubert será uno de los principales protagonistas del nuevo número de la revista cultural 'Turia'. Una entrega que va a ser distribuida este mes de marzo y que cuenta, entre sus contenidos más destacados, con la publicación de tres fragmentos inéditos en español de 'Madame Bovary'.

El responsable de este rescate cultural es el traductor Mauro Armiño, que no sólo se ocupa de su versión en castellano sino que elabora una interesante nota introductoria sobre las características y contenidos de estos tres fragmentos suprimidos y ahora recuperados en la nueva edición francesa de la famosa novela de Flaubert.

Mauro Armiño, Premio Nacional de Traducción 2010 y que publicará este año en la editorial Siruela una nueva versión de 'Madame Bovary', ha explicado que la reciente edición de las Obras Completas de Flaubert, publicada en La Pléiade en noviembre de 2013, bajo la dirección de una gran especialista flaubertiana como es Claudine Gothot-Mersch, le ha puesto sobre la pista de varios de estos fragmentos suprimidos.

Ahora 'Turia' da a conocer, por primera vez en español, tres fragmentos de 'Madame Bovary' suprimidos por Gustave Flaubert (1821-1880).

Armiño ha resaltado que la recuperación de estos textos suprimidos es un episodio tanto noticiable como del mayor interés literario. De ahí que ahora se publiquen traducidos tres de esos largos fragmentos eliminados, anotando el lugar en que cada uno de ellos estuvo insertado en los manuscritos de la novela. También ofrece al lector los títulos que la citada nueva edición de La Pléiade les ha dado: 'Conversación durante el baile'; 'Una discusión sobre libros' y 'El juguete de los niños Homais'.

Así, el primero de esos fragmentos, arrancado del capítulo dedicado al primer evento social al que Emma Bovary acude, redunda en la descripción que Flaubert había hecho del estrato social --nobles, militares, alta burguesía-- que centraba su sentido de la vida en el valor monetario de las cosas.

El segundo, 'Una discusión sobre libros' se ocupa de la pasión de Emma Bovary por la lectura. Flaubert, gran lector de Cervantes, repite en su protagonista el origen de la locura del hidalgo cervantino: el cerebro de Emma, que pasaba las noches entre novelas y poesías románticas, había quedado dañado por esa pasión.

Según Mauro Armiño, "en el fragmento, el presuntuoso representante del progreso, Homais, hombre de ciencia y boticario, arremete contra los males que provoca la lectura, no sólo morales, sino físicos y fisiológicos; le secunda la madre de Charles Bovary, que en un párrafo condensa la idea tradicional de la mujer, tacha a Emma de intelectual y exige a su hijo que la vigile, dándole por único horizonte vital el de gobernar su casa, cumplir con sus deberes y sufrir, misiones según ella de la condición femenina".

El tercer fragmento suprimido, 'El juguete de los niños Homais', distrae el capítulo XIV (2ª parte) de su núcleo central: la depresión que sufre Emma tras el desastre de su primera aventura amorosa.

VERSIÓN DIGITAL

'Turia, con 30 años de trayectoria y periodicidad cuatrimestral, una de las publicaciones culturales españolas más veteranas y reconocidas, por cuya labor obtuvo el Premio Nacional al Fomento de la Lectura.

La publicación dispone, desde el pasado año, de una una versión digital 'www.ieturolenses.org/revista_turia/' y una página en Facebook 'www.facebook.com/pages/Revista-Turia/373833962736088'.