'Astérix y Cleopatra' yá ta nes llibreríes

Portada n'asturianu de 'Astérix y Cleopatra'.
EUROPA PRESS.
Publicado: jueves, 21 noviembre 2019 9:00

UVIÉU, 21 Nov. (EUROPA PRESS) -

Los personaxes de ficción creaos por René Goscinny y Albert Uderzo, Astérix y Obélix, vuelven a les llibreríes n'asturianu cola versión nesta llingua de 'Astérix y Cleopatra', que se publicó pela primer vez en francés en 1965.

Una de les pareyes más famoses del cómic principió nes páxines de la revista 'Pilote' el 29 d'ochobre de 1959. 'Astérix y Cleopatra' ye'l sestu álbum de la serie y publicóse pela primer vez en francés en 1965. D'esta obra fixéronse dos versiones cinematográfiques, una en dibuxos animaos de 1968; y 'Astérix & Obélix: Misión Cleopatra', protagonizada por Christian Clavier, Gérard Depardieu y Monica Bellucci.

L'álbum cuenta como Cleopatra, depués de que César se burllara de los exipcios por nun facer nada dende les pirámides, encarga al so arquitéctu que construya un palaciu en trés meses. Énte esti retu, viaxa a l'aldea d'Astérix y Obélix pa que lu ayuden.

Na versión asturiana, la traducción vuelve ser obra de María Xosé Rodríguez. Hasta'l momentu, Astérix faló nunes 111 llingües y dialectos del mundu.

ASTÉRIX Y L'ASTURIANU

Astérix y Obélix tienen un vínculu que vien de vieyo cola cultura asturiana, porque ye un de los pocos cómics de fama mundial de los qu'existe una traducción n'asturianu. Yá en 1992 publicóse 'Astérix en Britania' el primer álbum que se pudo lleer nel nuestru idioma y que contó con traducción de Xosé Antón González Riaño, que güei ye'l presidente de l'Academia de la Llingua Asturiana.

Hubo qu'esperar a 2013 cuando Bruño-Salvat decidió incluir el nuestru idioma ente les llingües nes que s'editó 'Astérix na tierra los pictos'. Asina, foi'l primer álbum del famosu personaxe de cómic francés que salió publicáu n'asturianu al mesmu tiempu que l'orixinal o la versión en castellanu.

La obra foi ún éxitu y tuvo qu'editase una segunda edición. Amás, n'Asturies vendió más exemplares n'asturianu qu'en castellanu. Otra manera, tamién se publicó'l primeru de los álbumes de la serie: 'Astérix el galu'.

En 2015 publicáronse 'El papiru del César', álbum nuevu que tamién salió al empar n'asturianu y nel restu de llingües, y 'La foceta d'oru', segundu de la serie. Un añu depués llegaron 'Astérix y los godos' y 'Astérix gladiador', númberos 3 y 4 de la colección; mentes que nel 2017 editóse 'La vuelta pela Galia', el númberu 5, y 'Los XII trabayos d'Astérix', basáu na película d'animación del mesmu títulu de 1976.

Otra manera, n'ochobre d'anguaño publicóse l'últimu álbum nuevu d'Astérix: 'La fía de Vercinxetórix'. Trátase del númberu 38 de los álbumes de la serie del héroe galu y el cuartu escritu por Jean-Yves Ferri y ilustráu por Didier Conrad.

En total, sumando l'álbum nuevu y l'editáu en 1992, hasta'l momentu publicáronse once títulos d'Astérix n'asturianu, que añu tres añu van dir sumando exemplares hasta completar los 38 qu'hasta'l momentu tien tola colección.

Asturianu ofrecido por