El Congresu da vía llibre al usu de les llingües cooficiales con 180 votos, perriba de la mayoría absoluta

El diputado de Sumar Jorge Pueyo interviene durante una sesión plenaria, en el Congreso de los Diputados, a 21 de septiembre de 2023, en Madrid (España).
Eduardo Parra - Europa Press
Publicado: jueves, 21 septiembre 2023 12:49

PP, Vox y UPN refuguen el cambiu del Reglamentu nuna sesión na que se faló pela primer vez n'aragonés

MADRID, 21 Sep. (EUROPA PRESS) -

El Plenu del Congresu aprobó esti xueves la reforma del so Reglamentu que regulariza l'usu de les llingües cooficiales tanto nos debates como nes iniciatives parllamentaries y foi col votu en contra del PP, Vox y UPN. El restu del hemiciclu apoyó'l testu, que salió alantre con 180 votos, cuatro perriba de la mayoría absoluta que precisaba.

Amás de los grupos proponentes --PSOE, Sumar, ERC, Bildu, PNV y BNG apoyaron la midida Junts y Coalición Canaria--, tamién votó a favor una diputada del PP, Rosa Quintana Carballo, electa por Ourense, nel so casu por error. Nun hubo astenciones.

L'usu de les llingües cooficiales foi una de les condiciones que punxeron ERC y Junts p'apoyar la elección de Francina Armengol como presidenta del Congresu y asegurar asina una mayoría progresista na Mesa del Congresu. Namás ser escoyida, la mesma presidenta anunció que'l catalán, el gallegu y l'euskera podríen falase dende esi momentu na Cámara, y asina foi nes sesiones plenaries dedicaes a esta reforma reglamentaria.

Trátase de la primer iniciativa aprobada nesta XV Llexislatura y siguió una tramitación exprés. Calificóse hai una selmana, tomóse en consideración el martes pasáu y esti mesmu xueves quedó definitivamente aprobada en refugándose les enmiendes a la totalidá de PP y Vox y la única parcial, firmada pol PNV. Fíxose d'una tacada nel Plenu, ensin pasar pela Comisión de Reglamentu, qu'entá nun se constituyó.

Nel debate d'esti xueves reproduciéronse los argumentos yá escuchaos na sesión del martes en castellanu, euskera, gallegu y catalán. La novedá protagonizóla'l diputáu de Chunta Aragonista (CHA), Jorge Pueyo, que faló pela primer vez estrenando l'aragonés nel hemiciclu. Foi por alusiones pa responder a les crítiques que-y fixo Vox por denunciar la "represión" a la que, denunció, se sometió históricamente a la so llingua.

Les llingües que son oficiales nes sos respectives comunidaes autónomes son traducíes polos intérpretes, pero los diputaos qu'usen les que nun tienen oficialidá pero sí gocien d'especial reconocencia o protección --como l'aragonés o l'asturianu-- deben autotraducise. Pueyo nun lo fixo, les sos palabres nun salieron traducíes pelos traductores, pero sí transcrites en castellanu peles pantalles instalaes nel hemiciclu.

Asturianu ofrecido por