En Asturias se editaron 838 títulos en 2018, de los que cerca del 10% fueron en asturiano

Llibrería con títulos n'asturianu.
Llibrería con títulos n'asturianu. - EUROPA PRESS.
Publicado: jueves, 19 diciembre 2019 17:30

OVIEDO, 19 Dic. (EUROPA PRESS) -

En Asturias se editaron 838 títulos en 2018, de los que un 6,1% se publicaron en 'otras lenguas extranjeras o propias de otras regiones españolas' y un 4,8 en dos o más lenguas, según ha hecho público este jueves el Instituto Nacional de Estadística (INE) respecto al informe de la 'Producción Editorial de Libros'.

En esta autonomía, hubo 838 libros editados en 2018, lo que representa el 1,3% del total de títulos editados en el Estado. La cifra supone una bajada del 0,8% respecto al año anterior. En total, siete libros menos que en 2017.

Del total de títulos editados en Asturias, un 88,4% se publicaron en castellano, un 0,1% en catalán, un 0,5% en gallego, un 0,1% en vasco, un 6,1% en 'otras lenguas' --asturiano y lenguas extranjeras-- y un 4,8 en dos o más lenguas --nacionales o extranjeras--.

Durante el año 2018 se depositaron en la Biblioteca Nacional 62.180 títulos editados en España, de los que 54.893 se publicaron en las lenguas propias del Estado- Así, 45.980 fueron en castellano, 6.219 en catalán, 1.144 en gallego, 838 en vasco, 637 en valenciano y 77 en 'otras lenguas propias' --es decir, en lenguas no oficiales como el asturiano o el aragonés---.

Analizando la producción de cada comunidad autónoma, en casi todas la mayoría de títulos se editaron en castellano, con la excepción de Galicia --con un 45,5% editado en gallego frente al 45% en castellano-- e Illes Balears que editó el 44,7% de su producción en catalán frente al 36,6% en castellano.

En Cataluña se editaron el 27,3% en catalán. En País Vasco se editaron en vasco el 29% de los títulos y en Comunidad Foral de Navarra el 9,2%. Por último, en Comunitat Valenciana el 15,6% de su producción editorial se editó en valenciano.

Analizando la producción total de cada lengua, los títulos en castellano se editaron principalmente en Comunidad de Madrid (el 34,5% del total) y Cataluña (25,0%). Para el resto de lenguas oficiales la mayor parte de la edición se concentró en las comunidades autónomas de origen, si bien tanto en Comunidad de Madrid como en Cataluña se editaron una cantidad significativa de títulos en todas las lenguas oficiales.

Así, del total de títulos en catalán, el 78,2% se editó en Cataluña, el 9,8% en Comunidad de Madrid y el 5,1% en Islas Baleares.
Del gallego, un 79,5% se editó en Galicia, un 10,8% en Comunidad de Madrid y un 4,3% en Cataluña.

De los títulos en vasco, un 59,7% se editó en País Vasco, un 15,6% en Comunidad de Madrid y un 11,7% en Comunidad Foral de Navarra. Por último, en valenciano se editó un 90,6% en Comunitat Valenciana, un 3,0% en Cataluña y un 2,7% en Comunidad de Madrid.

En los títulos en vasco se observó una mayor proporción de libros infantiles y juveniles que en el resto de lenguas oficiales (representaron el 42,5% de la edición total en vasco). A continuación, se situaron los títulos en catalán (29,0%) y gallego (25,7%).

Por lenguas oficiales, la mayor proporción de libros de texto se dio en los títulos en vasco (con el 22,2% del total de la edición en esa lengua), gallego (19,2%) y valenciano (15,5%).

Leer más acerca de: