IU Valladolid propone que los plenos municipales se traduzcan a la Lengua de Signos

Actualizado: martes, 3 enero 2012 15:00

VALLADOLID, 3 Ene. (EUROPA PRESS) -

El Grupo Municipal de IU ha propuesto a los portavoces de los grupos del PP y PSOE que, como desarrollo del convenio vigente con la Federación de Asociaciones de Personas Sordas de Castilla y León, se traduzcan los plenos municipales a la Lengua de Signos, y se incorpore la imagen de los traductores en un recuadro del vídeo en que se graban las citadas sesiones.

IU, en un comunicado recogido por Europa Press, considera se trata de una propuesta beneficiosa para el colectivo que representa la Federación, pero sobre todo buena para la ciudad. "Favorece la integración social de las personas con discapacidad auditiva, pero además confiere mayor relevancia a los plenos municipales, como órgano de máxima representación política de la ciudad", ha indicado la formación.

Esta propuesta se enmarca en lo previsto en el convenio de colaboración firmado en 2008 por Federación y Ayuntamiento, que en su primera cláusula establece que éste último "se compromete a colaborar en la financiación del Servicio de Intérpretes de lengua de signos cuya titularidad ostenta la Federación".

Como quiera que la aportación económica prevista en la cuarta cláusula está ajustada al servicio comprometido (un servicio periódico de dos horas a la semana, que se lleva a cabo en las oficinas de información municipal), habría que incrementarla para acoger el nuevo servicio, o bien contratar cada una de las traducciones, como se hace habitualmente en las Cortes regionales, ha explicado IU.