El Gobierno ofrece a ERC que plataformas destinen parte de sus ingresos a producción en lenguas cooficiales

Archivo - El portavoz parlamentario de ERC, Gabriel Rufián, pasa al lado de la Hacienda, María Jesús Montero, durante una sesión de control al Gobierno en el Congreso.
Archivo - El portavoz parlamentario de ERC, Gabriel Rufián, pasa al lado de la Hacienda, María Jesús Montero, durante una sesión de control al Gobierno en el Congreso. - Pool - Archivo
Actualizado: viernes, 10 diciembre 2021 23:34

  

BARCELONA, 10 Dic. (EUROPA PRESS) -

El Gobierno de Pedro Sánchez ha ofrecido a ERC fijar que parte de los recursos que las plataformas internacionales deban destinar a producción anticipada sea en catalán, euskera o gallego.

Las mismas fuentes han asegurado este viernes que la ley audiovisual que negocian con el Gobierno incluye que las plataformas internacionales destinen el 5% de sus ingresos generados en España a la financiación anticipada en obra audiovisual europea.

Dentro de este 5%, el 70% debe ser en alguna de las lenguas cooficiales del Estado --incluido el castellano--, y ahora se plantea fijar un porcentaje mínimo dentro de este 70% para catalán, euskera o gallego, que el PSOE propone que sea del 10% pero que ERC quiere que sea mayor, según las mismas fuentes.

Esta obligación de destinar parte de los ingresos a financiar de forma anticipada la producción en estas lenguas afectaría a plataformas internacionales como Netflix y HBO, mientras que la cuota pactada del 6% de contenido en catalán solo afecta a prestadores de servicio establecidos en España.

DOBLAJE Y CONTENIDO

Las fuentes de ERC han destacado que es la primera vez que se plantea establecer un porcentaje mínimo en la financiación anticipada de producción audiovisual, y han señalado que la negociación se centra también en el doblaje y en incluir en las plataformas el contenido ya existente en estas lenguas.

Así, los republicanos plantean crear un fondo para doblaje con recursos estatales, y establecer la obligación de que las plataformas ofrezcan también en estas lenguas el contenido de su catálogo que ya esté disponible en catalán, gallego o euskera --tanto en doblaje como en subtitulación--.

Además, desde ERC defienden que el Consell Català de l'Audiovisual (CAC) adquiera una mayor relevancia y capacidad en la inspección y revisión del catalán en el ámbito audiovisual, según las mismas fuentes.

Leer más acerca de: