'La il·lustre casa dels Ramires' de Eça de Queirós y obras de Maquiavelo amplían la Biblioteca Pompeu Fabra de Destino

Europa Press Catalunya
Actualizado: miércoles, 24 mayo 2006 21:22

BARCELONA 24 May. (EUROPA PRESS) -

El clásico de la novela portuguesa 'La il·lustre casa dels Ramires' de José Maria Eça de Queirós y 'El príncep'/'La mandràgora' de Maquiavelo han ampliado la colección Biblioteca Pompeu Fabra de Destino, creada en 2003 con el objetivo de ampliar y actualizar las traducciones de clásicos de la literatura universal al catalán.

'La il·lustre casa dels Ramires' se incorpora a la Biblioteca Pompeu Fabra por primera vez en catalán y traducida por Xavier Pàmies mientras 'El príncep'/'La mandràgora' ha sido traducida por Carme Arenes, ambas coeditadas por Destino y la Universitat Pompeu Fabra.

José María Eça de Queirós (1845-1900) está considerado el máximo representante de la novela realista portuguesa y 'La il·lustre casa dels Ramires', una historia de humillación y redención llena de ironía, es la obra que más destaca de su intensa y última etapa creativa.

Por su parte, Nicolás Maquiavelo (1469-1527) es uno de los principales ensayistas políticos de la historia moderna y 'El príncep' constituye el ensayo más célebre sobre el arte de gobernar.

La obra es fruto de su conocimiento de la historia y su actividad como canciller de la república de Florencia y sostiene que el buen gobernante debe ser eficaz por encima de todo y, tanto la moral como otra consideración humana, deben quedar subordinadas a la razón de Estado.

En este volumen de la Biblioteca Pompeu Fabra de Destino se incluye también la pieza teatral de Maquiavelo 'La mandràgora', unas de las grandes comedias del Renacimiento.

Contenido patrocinado