El inglés se convierte en la segunda lengua de traducción de la literatura catalana

Imagen de una librería
UGR
Publicado 20/01/2015 12:04:29CET

BARCELONA, 20 Ene. (EUROPA PRESS) -

El inglés se convirtió en 2014 en la segunda lengua a la que más obras se tradujeron del catalán, después del castellano, y desbancando al francés como segundo idioma.

Según ha explicado en rueda de prensa el director del Institut Ramon Llull (IRL), Àlex Susanna, el año pasado se tradujeron al inglés 13 obras, una más que en 2013.

"Por primera vez, la segunda lengua a la que se han traducido más obras ha sido, después del castellano, el inglés: es un objetivo que perseguíamos desde hace mucho tiempo", ha celebrado Susanna, que ha remarcado que el mundo anglosajón es un mercado de difícil penetración y que no es propenso a traducir de forma generosa.