Actualizado 04/11/2008 16:32

El servicio de traducción automática de la Generalitat incorpora el occitano

BARCELONA, 4 Nov. (EUROPA PRESS) -

El servicio de traducción automática que la Generalitat ofrece en línea (http://www.gencat.cat/traductor) ha incorporado los pares de lengua catalán-occitano-catalán y castellano-occitano-castellano, según informó la Secretaría de Política Lingüística.

El sistema de traducción para el occitano ofrece las mismas prestaciones que las que actualmente tiene para el castellano, el inglés, el francés y el alemán: traducción de textos breves y páginas web y posibilidad de integración de botones de traducción en los sitios web.

La herramienta permite distinguir el occitano general de la variedad dialectal aranesa. El desarrollo lo ha llevado a cabo la empresa Taller Digital mediante la adjudicación de un concurso público y se basa en la plataforma de traducción automática de código abierto Apertium.