9 d'Oct.-El Ayuntamiento publica la edición facsímil del original de Tirant lo Blanch e incluye páginas que faltaban

Actualizado: viernes, 6 octubre 2006 18:51

VALENCIA, 6 Oct. (EUROPA PRESS) -

El Ayuntamiento de Valencia presentó hoy la edición facsímil del libro original de 'Tirant lo Blanch' de 1490, publicada con motivo de la festividad del 9 d'Octubre, y que incluye páginas que faltaban en el original que se conserva la biblioteca de la Universitat de València (UV). Así, según explicó la concejala de Cultura Maria José Alcón este nuevo ejemplar "ha sido completado con páginas otro original, --existen tres en el mundo--, conservado en la Hispanic Society of America en Nueva York".

Alcón resaltó durante la presentación de esta nueva edición que, con esta tirada de 1.000 nuevos ejemplares, que están a la venta por 20 euros, el consistorio "es fiel a la cita de ofrecer a los ciudadanos una obra, edición facsímil, de especial relevancia para nuestra historia, nuestra ciudad o nuestra cultura en la fecha más importante para los valencianos, el 9 d'Octubre", apostilló.

En el acto de presentación también intervinieron el director de la Colección 9 d'Octure y responsable de las edición del facsímil, Manuel Bas, y el profesor de Filología Hispánica de la UV Rafael Beltrán, que anunció "el hallazgo en la biblioteca del Cigarral del Carmen de Toledo" de uno de los dos únicos ejemplares que se conservan de la primera traducción de la obra al castellano en 1511.

Beltrán avanzó que "en pocos días" se publicará un estudio sobre este encuentro en una revista electrónica de la UV especializada en libros de caballerías europeos, al tiempo que apuntó que, "gracias a otra investigación de dos historiadores y archiveros valencianos, Jaume Giner y Jesús Villalmanzo" se conocen "datos de la vida y obra del autor del libro, Joanot Martorell, que hasta hace relativamente poco eran erróneos"

La concejala de Cultura recordó que el Ayuntamiento lleva 14 años "presentando títulos imprescindibles para una biblioteca con libros sobre temas valencianos" a través de la Colección 9 d'Octubre con motivo de la celebración por la que recibe su nombre.

Por otro lado, con la aparición de Tirant lo Blanch, Alcón consideró que "nos situamos en la cumbre de las letras valencianas que brillaron en el siglo XV en Valencia". En este sentido, alabó este libro como "clásico de la literatura universal", "leído, estudiado y apreciado por escritores de todas las épocas", razones que, a su juicio, "respaldan la edición facsímil".

Añadió también que este año, a las razones anteriores, "se suma la película de Vicente Aranda" sobre la novela por lo que consideró "muy oportuno" el facsímil "para que los ciudadanos de hoy puedan leerla como lo hicieron sus primeros lectores".

Por su parte, el profesor de Filología Hispánica de la UV destacó que la obra "es un clásico recuperado para la literatura universal" y remarcó "recuperado" porque, según afirmó, "le falta el suficiente reconocimiento", pues "estuvo olvidado a lo largo de más de 400 años e incluso era desconocido para muchos valencianos", algo que atribuyó al "desprestigio cultural sufrido por el valenciano".

Al respecto, Beltrán señaló que "aunque la novela estuvo a punto de desaparecer, hoy es un clásico que leen los escolares" de todas partes y está "traducido a lenguas de todo el mundo", destacó.

Finalmente, dijo que, con este facsímil se constata en Tirant lo Blanch "la maravilla original que es, no sólo un monumento literario y artístico genial, sino también una verdadera película fiel a la Valencia dentro de Europa y al ocaso de la Edad Media", al mismo tiempo que señaló que "Jaume I representa la historia, mientras Tirant lo Blanch representa el ideal, la ficción, el símbolo; vivimos la historia cotidiana pero también vivimos ficción y símbolos cotidianos", concluyó.