Anjel Lertxundi: "Pienso que el Jurado no está hablando de cupos lingüísticos"

Actualizado: jueves, 14 octubre 2010 17:49


MADRID, 14 Oct. (EUROPA PRESS) -

El autor vasco Anjel Lertxundi , galardonado con el Premio Nacional de Literatura en la modalidad de Ensayo por su obra 'Eskarmentuaren paperak' ('Vidas y otras dudas') piensa que el galardón a un texto publicado inicialmente en vasco responde sólo a su "calidad literaria". "Pienso que el Jurado no está hablando de cupos lingüísticos ni de otra índole", ha declarado a Europa Press.

"Habrá quien hablé de cupos, pero yo prefiero pensar que se tiene en cuenta la calidad literaria, tanto en el caso que me precedió (el autor vasco Kirmen Uribe ganó el año pasado el Premio Nacional de Narrativa) como en el mío propio", ha señalado.

'Eskarmentuaren paperak' ('Vidas y otras dudas') recoge las obsesiones literarias del autor relacionadas con ámbitos como la escritura, la lectura o la lengua o sus obsesiones existenciales; el sufrimiento y la muerte.

EL RECORRIDO DEL EUSKERA

Además en el libro hay una reflexión sobre el euskera para que se convierta en una lengua literaria. "Para que sea una instrumento cada vez más eficaz hace falta trabajar mucho y que esa lengua recorra diversos registros y llegue a diferentes ámbitos", ha explicado el autor, cuya producción literaria está generalmente escrita en euskera.

Otro de los temas que asaltan las páginas de esta obra es la certeza de la muerte y la capacidad de sufrimiento del ser humano. "Desde mi obras iniciales la presencia de la muerte es bastante constante porque la muerte es un tema literario fascinante porque si hay dos cosas seguras en esta vida es que nacemos y morimos, y el resto ya es duda, y de ahí el título al castellano de mi obra", aclara.

En esta misma línea, ha alegado que aunque la muerte es una "certeza" no sabemos cómo vamos a morir "y esa es una de las grades incógnitas; como será nuestra vejez y la cómo será la vida que nos resta o como decía Caballero Bonald la vida es lo que nos queda por vivir".

Según ha explicado el autor, esta obra fue seleccionada por la Academia de la Lengua vasca para presentarla ante el Jurado del Premio Nacional de Ensayo y por eso se tradujo al castellano. "Su selección para el Premio Nacional fue un acicate para traducirla al castellano, pero no porque pensáramos que íbamos a ganar", alega.

En su opinión y a pesar de haber ganado el Premio de Ensayo, afirma que el Jurado ha premiado un "dietario" y al "fragmento como género literario". "El jurado ha mirado más al aspecto literario que al aspecto estrictamente académico o universitario", aclara.

LA VIDA SIN LIBROS

En este sentido, reconoce la importancia de la "narratividad" en su obra y de los libros en su vida. "Entiendo que la gente no lea, pero yo no concibo la vida sin libros. Una vida sin libros es una vida muy difícil de soportar", subraya.

La noticia del galardón y la llamada de la ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde le ha pillado paseando para "despejarse" de la nueva novela en la que ahora trabaja. "Sólo sé cómo empiezo una novela pero no sé qué derroteros va a tomar, me resulta muy difícil hablar de algo que todavía no conozco", concluyó el autor.

El Premio lo concede el Ministerio de Cultura para distinguir una obra de autor español, escrita en cualquiera de las lenguas oficiales del Estado y editada en España durante 2009. El galardón está dotado con 20.000 euros.

Anjel Lertxundi (Orio, Guipúzcoa, 1948) es escritor, crítico literario, periodista y guionista de televisión. Además de la obra ganadora, traducida al castellano en 2010 con el título Vidas y otras dudas, otros ensayos del autor son Mentura dugun artean (2001) e Italia, bizitza hizpide (2004). Ha recibido en 1983 y 1992 el Premio de la Crítica de Narrativa en euskera. También ha obtenido el Premio Euskadi de Literatura en euskera en 1999 por Argizariaren egunak. Es uno de los fundadores de la Asociación de Escritores en Lengua Vasca y fue su primer presidente (1982-1985).

(EUROPA PRESS)