Actualizado 16/07/2008 15:38

Expo.- Un diccionario ayuda a periodistas a usar correctamente términos sobre el agua y la sostenibilidad

ZARAGOZA, 16 Jul. (EUROPA PRESS) -

Una nueva publicación de Expo Zaragoza 2008, el 'Diccionario del agua y la sostenibilidad para periodistas', ayudará a los profesionales de los medios de comunicación a comprender y utilizar correctamente más de 500 términos relacionados con el agua y la sostenibilidad, ejes centrales de la Muestra Internacional.

El diccionario ha sido presentado hoy en rueda de prensa, en el Centro Internacional de Prensa de Expo, por el director de Comunicación de Expo Zaragoza 2008, Antonio Silva, el director general de la Fundación del Español Urgente (Fundéu), Joaquín Müller, y uno de los autores del libro, Federico Romero.

El 'Diccionario del agua y la sostenibilidad para periodistas' es la tercera publicación del área de Comunicación de Expo y "la más importante como legado" de la Muestra, observó Silva. El diccionario se suma así a la guía de la comunicación para países, manual editado en abril, y al manual para prensa, que ya ha alcanzado su segunda edición, y pretende, como las otras publicaciones, ayudar a los profesionales de la comunicación.

Este objetivo es especialmente significativo en una Expo temática como la de Zaragoza porque para que "el mensaje del agua y el medio ambiente cale en la población" se necesita que los medios de comunicación lo difundan, y que lo hagan correctamente.

Además, el diccionario pretende conseguir que el debate sobre el desarrollo sostenible que en estos momentos se mantiene en distintos foros en idiomas como el inglés, pase a mantenerse en español, idioma que hablan "600 millones de personas en el mundo", reforzando así el "liderazgo" que España ha adoptado en esta materia gracias a la Expo.

Esta política de la organización de Expo de favorecer un uso correcto del idioma "conlleva que la Fundación para el Español Urgente nos haya otorgado el certificado de calidad lingüística: el AENOR de la lengua", apuntó Silva.

DICCIONARIO.

Esta nueva publicación, cuyos términos aparecen en español, inglés y francés, no se vende, sino que se distribuye gratuitamente a los periodistas que trabajan en el recinto de Ranillas. Asimismo, para que el público en general pueda acceder al diccionario, éste podrá consultarse en las páginas web de Fundéu y Expo.

Uno de los autores de la obra, Federico Romero, advirtió de la necesidad de este diccionario ya que "el agua y la sostenibilidad son un campo transfronterizo", que abarca distintas ciencias y "cada uno aporta su terminología", de forma que "es complicado entender y transmitir" ciertos términos.

"Para superar esas dificultades se ha elaborado este diccionario", con la idea de que sea utilizado por personas no especialistas "para entender lo que los especialistas dicen" y poder comunicarlo, utilizando las palabras "en sentido adecuado".

A la hora de elaborar el diccionario, se han tenido en cuenta publicaciones especializadas sobre el agua, el medio ambiente y el desarrollo sostenible y de ahí "se han extraído más de 500 términos".

La elección de las palabras se ha basado, entre otros criterios, en la frecuencia de uso de las mismas y "se ha intentado prescindir de términos técnicos y de fórmulas matemáticas, físicas, químicas y de símbolos".

Asimismo, "hemos intentado no dejar de lado las preferencias de uso de las palabras", de manera que se explica por qué se prefiere usar un término y no otro similar en cada ocasión. Como ejemplo, Romero señaló que "zona húmeda" se ha visto desplazado por "humedales", y el diccionario explica el motivo por el que los expertos prefieren ahora un término a otro.

En la parte final del diccionario aparece un listado de palabras agrupadas por bloques temáticos, "con el objetivo de ayudar a orientarse a quien sabiendo de que quiere hablar no se acuerda del término adecuado" que debe usar.

GESTO ACERTADO.

El director general de Fundéu, Joaquín Müller, elogió la decisión de los responsables de Expo de editar este diccionario porque supone "reconocer la importancia del idioma" en las actividades cotidianas.

Müller recordó que "el uso equivocado de los términos es el mayor error cometido por los periodistas españoles" y, por ello, "éste es un gesto muy acertado de la Expo".

La Fundación del Español Urgente trabaja desde hace cuatro años con distintos medios de comunicación en España y México, asesorada por la Real Academia Española y espera llegar a otros países para extender "el buen uso del idioma".