Senegal.- Microsoft creará una versión para Senegal en su idioma, el 'wolof', para fomentar el acceso a las tecnologías

Actualizado: jueves, 25 mayo 2006 16:37

La compañía espera contar con "un plan específico" para África de aquí a junio

MADRID, 25 May. (EUROPA PRESS) -

Microsoft creará una versión en 'wolof', el idioma nacional de Senegal, para potenciar el acceso a las nuevas tecnologías en el marco de su programa 'Lengua Local', según anunció recientemente el nuevo presidente de Microsoft África, el maliense Cheikh Modibo Diarra.

El objetivo por lo tanto de esta iniciativa es el acceso a las nuevas tecnologías de la información y comunicación en su propio idioma, indicó. Así, los senegaleses tendrán la opción próximamente de acceder a este software en su lengua natal.

La multinacional americana hizo el anuncio a través de su presidente en África durante una rueda de prensa en Dakar y espera de aquí a junio conseguir "un plan específico" para África, a fin de multiplicar la interacción y permitir el acceso en otra lengua además del francés y el inglés para todos aquellos que saben leer y escribir informa el boletín 'Novethic', centro de recursos sobre la RSE y la ISR en Francia.

El trabajo de traducción ha sido confiado a un equipo de lingüistas y de profesionales de la información de la Universidad Cheikh Anta Diop, de Dakar. Su misión es elaborar un glosario en 'wolof' que cubra el dominio de la informática actual. El software de Microsoft que será traducido será 'Windows Vista' y 'Microsoft Office 12'

El presidente de Microsoft en África subrayó que se trata de una etapa muy importante que permitirá a una gran cantidad de personas que hablan 'wolof' utilizar la informática en su lenguaje natal y pide al Gobierno que acompañe esta iniciativa con proyectos para conseguir un acceso a estas tecnologías más rápido entre la población.

Además del acceso de la población a las TIC, supondrá una gran oportunidad para expertos locales de desarrollar aplicaciones en su lengua y por lo tanto crear nuevos términos que se irán extendiendo por el continente. También podrán contar con un corrector ortográfico local.

Esta traducción no es la primera que se ha realizado a un idioma africano. Microsoft ya tradujo sus aplicaciones a dos lenguas: el 'izizulu' y el 'kiswahili'; lenguas habladas por millones de africanos, que eran clientes potenciales de Microsoft.