Rajoy sobre las lenguas cooficiales en el Senado: "Trabajar con traducción simultánea, en un país normal no se produce"

RDP de Mariano Rajoy
EP
Europa Press Nacional
Actualizado: martes, 18 enero 2011 15:09

MADRID 18 Ene. (EUROPA PRESS) -

El presidente del PP, Mariano Rajoy, se ha mostrado este martes contrario al uso de las lenguas cooficiales en el Pleno del Senado y ha asegurado que a él, por el contrario, le importan "los problemas reales". "No he visto ninguna demanda en ningún sitio para que aquí tengamos que trabajar utilizando traducción simultánea, esto en un país normal no se produce", ha censurado.

En rueda de prensa en la Cámara Alta antes de presidir la reunión del Grupo Popular, Rajoy ha hecho referencia a la reforma del Reglamento que permitirá, a partir del Pleno que comienza esta tarde, usar cualquiera de las lenguas cooficiales del Estado durante el debate de mociones, una iniciativa salió adelante con la oposición del PP.

"Lo único que puedo decir es que a mi lo que me importan son los problemas reales", ha insistido el líder 'popular' antes de defender que "las lenguas están para entenderse" y por ello los senadores deberían utilizar el castellano en sus debates si es la lengua que todos conocen.

Además, ha recordado que los mismos senadores que durante el Pleno recurrirán al uso del catalán, gallego o euskera; en los pasillos de la Cámara hablarán con sus compañeros en castellano, "no con traducción simultánea". "Me gustaría que eso que es lo normal en la calle también lo fuera en la Cámara", ha reconocido.

"Me preocupa bastante más el paro, el nivel adquisitivo de los españoles o la falta de crédito --ha continuado Rajoy--. Yo no lo hubiera hecho, ni había ninguna demanda, ni tiene ningún sentido. Las lenguas son para entenderse y no para crear problemas".

Artículos Relacionados

Contenido patrocinado